Я также переложил эти названия на современный нам язык, начав, естественно, с воскресенья и понедельника, ширские названия которых совпадают с нашими, и по порядку переименовывая остальные. Однако следует отметить, что ассоциации с этими названиями в Шире коренным образом отличаются от наших. Последний день недели, пятница (хайдей), считался главным днем, днем отдыха (с полудня) и вечерних пиров. Суббота в Шире, таким образом, более соответствовала нашему понедельнику, а четверг – нашей субботе. [70]

Можно упомянуть и некоторые иные названия, связанные со временем, хотя и не применявшиеся в точных календарях. Времена года обычно звались туиле – весна, лаире – лето, йавие – осень (или жатва), риве – зима, но точного значения не имели, а позднюю осень и начало зимы обозначали также словом квелле (или ласселанта).

Старейшие (в северных областях) особое внимание уделяли «сумеркам» – главным образом как часу, когда зажигаются или гаснут звезды. Для такой поры у них существовало множество названий, самыми распространенными из которых были тиндоме и ундоме; первое чаще всего обозначало время перед рассветом, ундоме – вечер. На синдарине сумерки назывались уиаль и подразделялись на минуиаль и адуиаль. В Шире первые чаще называли досветками (морроудим), вторые – дотемками (ивендим). См. озеро Ивендим – перевод Ненуиал.

Для рассказа о Войне Кольца важны лишь даты из календаря Шира. Все дни, месяцы и даты в Красной Книге переведены в систему отсчета Шира или сопоставлены с ней в примечаниях. Поэтому и на протяжении всего «Властелина Колец» месяцы и дни указаны по календарю Шира. Разница между хоббичьим и нашим календарями, важная для решающих годов (конца 3018 и начала 3019 (Л. Ш. 1418, 1419)), заключается лишь вот в чем: октябрь 1418 года насчитывает тридцать дней, первое января – второй день 1419 года, а в феврале тридцать дней, так что, если бы отсчет наших лет начался тогда же, 25 марта – дата падения Барад-Дура, – соответствовало бы нашему 27 марта. Однако и по календарю королей, и по календарю наместников это событие датируется 25 марта.

Новое летосчисление в восстановленном королевстве началось в 3019 году Т. Э. Оно означало возвращение к королевскому календарю, приспособленному так, чтобы начало весны соответствовало лоа Старейших. [71]

По новому календарю в ознаменование падения Саурона и в память о подвигах Кольценосцев первым днем нового года считалось 25 марта старого стиля. Месяцы сохранили прежние названия, однако начинались теперь с вирессе (апреля), а даты, как правило, сдвигались на пять дней назад. Во всех месяцах насчитывалось по тридцать дней. Между йаванние (сентябрем) и нарквелие (октябрем) было три эндери, или Срединных дня (из которых второй назывался лоенде) они соответствовали 23, 24 и 25 сентября старого стиля. Но в честь Фродо 30 число, йаванние, соответствовавшее прежнему 22 сентября, дню его рождения, было объявлено праздником, а в високосные годы этот праздник длился два дня, и второй день назывался кормаре, или День Кольца.

Начало Четвертой эры отсчитывали с отъезда мастера Эльронда в сентябре 3021 года, но ради удобства записей первый год Ч. Э. начинается в Королевстве 25 марта с. с. 3021 года согласно новому календарю.

Этот календарь во времена правления короля Элессара был принят во всех его землях, кроме Шира, где сохранялся старый календарь и летосчисление Шира. Поэтому первый год Четвертой эры там считался 1422 годом, и если хоббиты и обратили какое-нибудь внимание на смену эры, то твердо стояли на своем: новая эра началась во второй Крайний день 1422 года, а вовсе не в предыдущем марте.

Нет письменных свидетельств того, что народ Шира отмечал 25 марта или 22 сентября как памятные даты, но в Вестфартинге, особенно в окрестностях Хоббитонского холма, сложился обычай, если позволяет погода, устраивать 6-го апреля на Поле Приема веселье и танцы. Одни говорят, что это день рождения старого Сэма-Садовника, другие – что это день, когда впервые с 1429 года зацвело Золотое Дерево, а третьи – что это эльфийский Новый год. В Бакленде каждого 2 ноября [72] на рассвете трубили в рог Марки, разводили костры и пировали.

<p><strong>Приложение E</strong></p><p><strong>Написание и произношение</strong></p>I. ПРОИЗНОШЕНИЕ СЛОВ И ИМЕН СОБСТВЕННЫХ

Вестрон, или общая речь, полностью передается английскими эквивалентами. Соответствующим образом следует прризносить и все имена и особые слова из языка хоббитов: например, в Bolger произносится дж, как в bulge, а mathom рифмуется с fathom.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Властелин колец

Похожие книги