— Хорошо, Сэм! — согласился Фродо. — Веди! Пока у тебя остается хоть какая-то надежда, веди! У меня надежды не осталось. Но я не могу идти «скорехонько», Сэм. Я побреду за тобой.

— Погодите брести, сперва вам надо поспать и поесть, мастер Фродо. Ну-ка – чем богаты, тем и рады.

Сэм дал Фродо глоток воды и лишний кусок лембаса и устроил из своего плаща изголовье для хозяина. Фродо слишком устал, чтобы спорить, а Сэм не признался, что отдал последнюю каплю воды и свою долю хлеба. Когда Фродо уснул, Сэм склонился над ним, прислушиваясь к дыханию и вглядываясь в лицо хозяина. Оно было худым и изможденным, но во сне казалось спокойным и довольным. «Что ж, хозяин, — пробормотал Сэм. — Придется мне ненадолго оставить вас и довериться судьбе. Нам непременно нужна вода, иначе никуда мы не придем».

Сэм выбрался из укрытия и, перебегая от камня к камню с исключительной осторожностью, присущей не всякому хоббиту, спустился к руслу ручья и некоторое время поднимался по нему на север, пока не подошел к каменным ступеням, по которым ручей, несомненно, когда-то низвергался маленькими водопадами. Теперь все казалось сухим и мертвым, но, не желая поддаваться отчаянию, Сэм наклонился и прислушался. К своей радости, он уловил звук капели и, взобравшись повыше, отыскал тоненький ручеек темной воды, выбегавшей из-под камня и наполнявшей небольшой бассейн. Выливаясь из него, ручеек тут же расплескивался и исчезал под голыми камнями.

Сэм попробовал воду, и та показалась ему сносной. Тогда хоббит напился, наполнил фляжку и повернулся, чтобы идти назад. И в этот миг заметил черную фигуру, промелькнувшую в тени среди скал неподалеку от убежища Фродо. Сдерживая крик, Сэм рванулся прочь от ручья и побежал, прыгая с камня на камень. Это было осторожное существо, и рассмотреть его оказалось нелегко. Но Сэм не сомневался: он знал, кто это, и жаждал добраться до горла мерзавца. Однако тот услышал его и быстро скользнул прочь. Сэму показалось, что он мельком увидел, как тот заглядывает через край восточного обрыва, прежде чем нырнуть и исчезнуть.

— Что ж, удача еще не покинула меня, — пробормотал Сэм, — но он подобрался совсем близко. Мало нам тысяч орков, еще и этот вонючий негодяй бродит вокруг. Жаль, что его не пристрелили. — Он уселся рядом с Фродо и не стал будить его, но сам не решился лечь спать. Наконец, чувствуя, что глаза у него закрываются, Сэм осторожно растолкал хозяина.

— Боюсь, Голлум опять объявился, мастер Фродо, — сказал он. — А если не он, так его двойник. Я ходил искать воду и на обратном пути подглядел, как он тут шныряет. Мне кажется, нам небезопасно спать одновременно. Прошу прощения, но глаза у меня так и закрываются.

— Благосови тебя небо, Сэм! — воскликнул Фродо. — Ложись и спи, твоя очередь! Но уж лучше Голлум, чем орки. Во всяком случае он не выдаст нас – пока его самого не поймают.

— Он и сам умеет грабить и убивать, — проворчал Сэм. — Глядите в оба, мастер Фродо! Вот бутылка с водой. Пейте, перед уходом мы наполним ее снова. — С этими словами Сэм погрузился в сон.

Когда он проснулся, уже темнело. Фродо сидел рядом, привалившись к камню, и тоже спал. Бутылка опустела. Голлума не было видно.

Вернулась мордорская Тьма и высоко на горных склонах пылало яркое красное пламя сторожевых костров, когда хоббиты начали самую опасную часть пути. Сперва они сходили к ручейку, потом после утомительного подъема выбрались на дорогу там, где она сворачивала к Исенмауту, в двадцати милях от места своего привала. Дорога была неширокая, не огороженная ни стеной, ни парапетом, а отвесный обрыв вдоль ее края спускался все глубже и глубже в пропасть. Прислушавшись, хоббиты не заметили никакого движения и вскоре ровным шагом пошли по дороге на восток.

Пройдя около двенадцати миль, они остановились. Чуть позади дорога незначительно отклонялась к северу, и участок, который прошли путники, теперь был от них скрыт. Это их и погубило. Несколько минут хоббиты отдыхали, потом пошли дальше. Но не успели сделать и нескольких шагов, как услышали в ночной тишине шум, которого все время тайно страшились: топот марширующих ног. Звуки доносились сзади и как будто бы издалека, но, оглянувшись, хоббиты увидели, как из-за поворота примерно в миле от них появились и стали быстро приближаться – слишком быстро, чтобы Фродо мог убежать от них, – мерцающие факелы.

— Я боялся этого, Сэм, — сказал Фродо. — Мы понадеялись на удачу, а она обманула нас. Мы в ловушке! — Он в отчаянье посмотрел на грозную стену: древние строители отвесно выровняли скалу на много саженей выше хоббичьего роста. Перебежав через дорогу, хоббит наклонился над краем и заглянул в черную мрачную пропасть. — Мы все-таки попались! — Фродо опустился на землю у каменной стены и повесил голову.

— Кажется, так, — сказал Сэм. — Что ж, деваться некуда – подождем и посмотрим. — И с этими словами он сел рядом с Фродо в тени утеса.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Властелин колец

Похожие книги