Ответ. Он предложен Миланом Шульцем и предусматривает организацию десяти передач по 15 минут каждая. Эти передачи должны идти под рубрикой "Проблемы нашего времени" и разработаны на основе рукописи Млынаржа. В письме от 13 ноября 1975 года, адресованном Адольфу Мюллеру, Шульц пишет:
"А теперь о главном, о "вопросе номер один" - о Млынарже. И меня, и, конечно, мое руководство, которому я говорил об этой книге как о доказательстве того, что рукопись опубликована - обстоятельство для нас очень важное, поскольку дает нам право ссылаться на это в наших радиопередачах, - так вот, и меня, и мое руководство неприятно задело то, что "Индекс", которому радиостанция в последнюю минуту все же успела заплатить приличную сумму за рукопись (то есть, откровенно говоря, ни за что), не выслал нам ни одного экземпляра этой брошюры, хотя три или лучше пять экземпляров были бы весьма кстати".
Далее следует циничное замечание: "За такие деньги, мне кажется, можно было бы это сделать. Но, как я полагаю, никому не пришло это в голову".
Замечание очень красноречивое. Да и вся эта сделка. Следует обратить внимание на фразу, взятую в скобки: ""откровенно говоря, ни за что". Сказано вполне справедливо, поскольку "Свободная Европа" вынуждена была платить за рукопись, которая давно была в ее распоряжении.
Вопрос. Каково было действительное мнение редактора "Свободной Европы" Милана Шульца о "труде" Млынаржа?
Ответ. Не только было, но и остается. Это видно из письма Шульца Павлу Тигрйду от 4 сентября 1975 года:
"Читаю этого Млынаржа. Работа очень секретная, но и достаточно скучная. То он защищает себя, дескать, я говорил так, а не иначе, то занимается разъяснением, как, по их мнению, должны были развиваться события в 1968 году, и тогда все получилось бы как надо.
Но если учесть обстоятельства, которые он разъясняет, возникает вопрос, а что, собственно, могло получиться?.. Первой из трех ошибок послеянварского руководства было то, что оно позволило возобновить выход "Литературки", а это послужило сигналом для всех остальных в том смысле, что теперь все дозволено.
Нам пришлось потом многих укрощать, успокаивать, уговаривать не спешить. Да ты ведь знаешь все это".
Вопрос. Действительно, г-н Тигрид все это знал и знает. Расскажите, пожалуйста, подробнее е Тигриде. Встречались ли вы с ним? Если да, то какое впечатление он на вас произвел?
Ответ. С Павлом Тигридом я встречался довольно часто. На первый взгляд Павел Тигрид производит впечатление, я бы сказал, симпатичного человека. Особенно, если он видит, что кто-то может представить для него интерес, может оказаться ему полезен, может быть как-то использован. В таких случаях он всегда старается произвести очень хорошее впечатление.
Павел Тигрид бежал из Чехословакии на Запад в 1948 году, вскоре после Февральской победы трудящихся, и что важно - он всегда стремился выдавать себя за руководителя всей чехословацкой эмиграции.
У Павла Тигрида старые счеты с г-ном Пероуткой.
Но- это долгая история, и говорить об этом не будем.
Павел Тигрид - многолетний агент ЦРУ, в чем - и это интересно - никто среди эмигрантов не сомневается. Сомнения или различные мнения высказываются по другому поводу: каких размеров достигает финансовая поддержка, которую Павел Тигрид получает от американской разведки.
Тигрид активно участвует в организации работы с диссидентами в Чехословакии. Делает это несмотря на то, что не значится в платежных ведомостях "Свободной Европы" как ее сотрудник. "Свободная Европа" делится с ним по-братски, а он в свою очередь делится с ней информацией, получаемой из Чехословакии.
По поводу этого, если можно так выразиться, "раз* деления труда" позвольте привести, одну цитату из письма Шульца Тигрйду от 14 августа 1975 года.
В письме речь идет об очередной акции, организованной "Свободной Европой". Цитирую:
"Прилагаю текст письма Вапупика, которое только что получено из Праги... Вацулик сам расстроен тем, что его информация вошла пока лишь в краткие информационные сообщения, где текст приводится не полностью: не вовсем ясно, что он хотел сказать и как хорошо это написано. Не мог бы ты позднее куданибудь просунуть этот материал? (Например, в "Монд".) Нам он тоже был бы нужен, но, как вновь подтвердило начальство из США, мы не можем что-либо использовать в радиопередачах, пока не появится возможность сослаться на какой-нибудь источник, а не на самого автора. Затем прилагаю информацию о Союзе писателей, которую послал наш дорогой товарищ через Пахмана. Вскоре ожидаем, но уже из другого места, отклики на совещание в Хельсинки".
Вопрос. Что касается Людвика Вацулика, то необходимо заметить, что он был одним из основных авторов контрреволюционного памфлета "2000 слов".
Судя по всему, в письме речь идет не просто об обмене информацией?