— Просто помни, что она любит тебя, — улыбнулась Алиетт и мягко похлопала его по руке.

Через полчаса начались танцы. Первый вальс традиционно танцевали молодожены, затем гости присоединились к ним. Плоидис терпеливо выждал два танца и, протиснувшись к столу новобрачных, взглянул на Дариана.

— Вы позволите мне станцевать с Вашей женой, граф?

— Конечно, — Дариан, похоже, с трудом удержался, чтобы не добавить «Ваше Величество».

Плоидис протянул руку Иллиандре. Она нежно улыбнулась ему, и Плоидис, выведя девушку на середину зала, с удовольствием закружил ее в танце. Его пальцы бережно сжимали ее талию, а глаза излучали столь мягкую улыбку, что Иллиандра, не выдержав, смущенно улыбнулась в ответ.

— Что?..

— Тебе так идет быть невестой, Илли. Больше всего на свете я хотел бы сегодня быть на месте Дариана.

Иллиандра нежно улыбнулась ему.

— Я бы тоже больше всего хотела этого.

— И еще, сегодня я понял кое-что, Илли… — продолжил Плоидис тише, чуть крепче прижимая ее к себе. — Черт возьми, я готов разорвать на куски любого, кто посмеет коснуться тебя так, как я.

Иллиандра усмехнулась, ласково глядя на него.

— Мне нравится, когда ты ревнуешь меня, Плоидис.

— Только не заставляй меня ревновать тебя после того, как закончится сегодняшний вечер. Его одного уже слишком много.

— Я обещаю, — прошептала она, прижимаясь к нему непозволительно близко, и он с улыбкой чуть отстранил ее.

— Осторожнее.

— Извини, — смутилась Иллиандра.

Его глаза смеялись.

— Просто постарайся не делать так на балу во дворце, — он отпустил ее и, поцеловав ее руку, тепло сощурился. — Благодарю за танец, Илли.

Дариан внес Иллиандру в спальню и, дождавшись, когда двери за ними закроются, бережно опустил ее на пол. Когда гомон гостей смолк в дальнем конце коридора, юноша обернулся к Иллиандре и улыбнулся.

— Устала?

— Да, — вздохнула она, опускаясь в кресло. — Не привыкла целый день быть в центре внимания.

— Я тоже, — ответил он, устало откидывая со лба пшеничные локоны, спускавшиеся почти до плеч. — И тем более не привык к тому, чтобы целый день целовать свою жену на глазах у своей возлюбленной.

Иллиандра усмехнулась.

— Звучит все еще забавно, — ответила она и задумчиво добавила: — Плоидис сильно ревновал меня сегодня. Я видела это по его глазам.

Дариан улыбнулся.

— Похоже, Его Величество быстро забыл, что сам предложил мне твою руку.

— Он просто не представлял себе, насколько сложно ему будет видеть меня с тобой в такой роли. А вот Алиетт, кажется, воспринимает все совсем иначе.

— Она еще помнит, как я сам ревновал ее, — мягко улыбнулся Дариан. — И она обещала, что не заставит меня проходить через подобное.

— Знаешь, Дариан, по-моему, Алиетт просто поразительно мудра для своих семнадцати.

— Да, — только и сказал он, и на губах его заиграла задумчивая улыбка. Иллиандра тепло сощурилась, глядя на его озаренное любовью лицо.

— Подумать только, — вдруг добавил Дариан, — я до сих пор не могу поверить, что все сложилось столь замечательно. Ты и Его Величество, я и Алиетт… наш союз превосходен — едва ли кто-нибудь сможет заподозрить в чем-то две счастливые пары.

— О да, Плоидис, несомненно, делал ставку и на это, — согласно кивнула Иллиандра, а Дариан вдруг улыбнулся:

— Но не меньше того, по-моему, он хотел оградить тебя от обилия мужского внимания. Несмотря на сегодняшний вечер, думаю, ему все же будет спокойнее видеть рядом с тобой меня, чем наблюдать, как за тобой ухаживают назойливые кавалеры.

Иллиандра смущенно отвела глаза.

— Ты прав. Он знает, как я люблю его, и все же не может до конца поверить, что ему не о чем волноваться.

— Вовсе нет. Я верю тебе, Илли.

Девушка вздрогнула и обернулась. Плоидис с мягкой улыбкой смотрел на нее. Иллиандра нежно улыбнулась ему в ответ, и король перевел взгляд на юношу:

— Алиетт ждет тебя, Дариан.

— Благодарю, Ваше Величество, — кивнул тот и, улыбнувшись Иллиандре, поцеловал ее руку. — До свидания, Илли.

Он бесшумно скрылся за дверьми, и Плоидис подошел ближе к Иллиандре. Девушка с готовностью позволила ему обнять себя за талию.

— Все еще не могу на тебя насмотреться, — улыбнулся он. — Мне так жаль, что этот наряд ты надела не для меня.

— Для тебя, Плоидис, — ответила Иллиандра, с любовью взглядывая в его глаза. — Ты ведь знаешь, только для тебя.

Плоидис нежно провел пальцами по ее щеке.

— Тогда, на мой взгляд, в нем чего-то не хватает, — Иллиандра удивленно взглянула на него, но он, склонившись к ее уху, прошептал: — Закрой глаза.

Она повиновалась с неожиданной улыбкой. Плоидис взял ее за руки и провел несколько шагов. Через мгновение Иллиандра вдруг почувствовала, как на ее грудь ложится что-то тяжелое и холодное. Пальцы Плоидиса коснулись ее шеи, цепляя застежку, а потом мягко легли на ее талию, когда он нежно обнял ее сзади.

— Открывай, — его теплое дыхание приятно согрело ее кожу.

Иллиандра открыла глаза и восторженно охнула. Десятки драгоценных камней, собранных в изящные подвески, увенчанные крупными темно-синими каплями, сверкали на ее шее. Плоидис поймал ее взгляд в отражении и улыбнулся.

— Я знал, что сапфиры будут тебе к лицу, — сказал он, любуясь ею.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Озарённые солнцем

Похожие книги