Фэн Чживэй с удовлетворением кивнул парню, который бродил вокруг и кивал на акупунктурные точки Силяна, сказав: "Спасибо, в следующий раз, когда будешь падать с болота, не забудь сообщить мне, чтобы я тебя спас".

Нин Чэн обиженно засосал нос, его лицо не осмеливалось говорить.

Все в Силяне были сдержаны, и Фэн Чживэй немедленно крикнул: "Всем стражникам одеться!".

Стражники немедленно начали приводить в порядок свою одежду, которая была порвана и крива.

"Уничтожить карету!"

Не только командир Бай Дешан Цю был удивлен, но даже стражники были ошарашены, но Фэн Чживэй был престижем и всегда запрещал. Стражники были очень хорошо вышколены, и теперь длинные мечи, не говоря ни слова, вышли вперед, раскалывая все повозки.

Звук подков становился все ближе и ближе, дым впереди клубился, и спасательная команда Силяна прибыла немедленно.

Дрифтеры уговаривали и бежали, и вдруг увидели мелькнувшую зеленую тень, несколько челноков, как молния в толпе, и вдруг упал большой кусок, все упавшие были молодые мужчины, а все пожилые женщины и дети убежали.

"Переоденьтесь!"

Стражники радостно шагнули вперед и сняли с Силяна десятки плащей стражей невезения. Фэн Чживэй сказал: "Не надевайте стражников, внутренний халат станет".

Толпа быстро поспешила снять халаты с этих людей, а Фэн Чживэй слегка указал на подземных беженцев: "Надевайте!".

Беженцы надели эти халаты, скрывая свою внешность, и сунули в руки мечи стражников Силяна.

Бай Дешань, командир Цю и другие наблюдали за происходящим и уже понимали, что собирается сделать Фэн Чживэй. Его глаза были огромными, как бычий глаз. Этот посмел обмануть весь мир на глазах у двора и чиновников других стран. Бессовестный Вэй Чжи!

После всех приготовлений перед ним разыгралась классическая сцена: команда грабителей, чиновники Силяна - ограбленная сторона, а затем грабителей снова героически усмиряют посланцы Тяньшэна.

Все было готово, копыто было близко к уху, Фэн Чживэй усмехнулся и махнул рукой, несколько мужчин в серых одеждах, сопровождающих нескольких одетых по-силянски мужчин, вышли из леса с обеих сторон, молча взяли несколько человек, отдали их охраннику Фэн Чживэя, затем ушли.

Перед глазами закатился дым, смутно показалось знамя армии Силяна, за ним последовали многие люди, которые наблюдали за оживленными людьми, и быстро прискакали, крича: "Но впереди посланник Тяньшэня? Что случилось? Но мне нужно подождать..."

Его слова внезапно прервались.

Впереди действительно беспорядок, падающие люди, разрушенная повозка, разбросанные вещи, но это беженцы и люди в Силяне, и команда посланника Тяньшэна, одежда опрятная, выражение лица спокойное, люди Человек не удивлен и улыбается, стоя со сложенными руками.

Как дела?

Посетителем был Ся Хоуюань, президент Императорской лесной армии Силяна. Согласно указаниям регента, он думал, что, придя, развеет беженцев и утешит смущенную команду посланников Тяньшэна. Он просто вернул себе лицо и не хотел, чтобы что-то случилось. Однако финал не поддается воображению.

"Это......"

"Я тоже хочу спросить, что происходит". Фэн Чживэй улыбнулся и сказал Ся Хоуюань и старику, который был пойман в оцепенении. "Ситуация с безопасностью в вашей стране действительно не очень хорошая. На этих воров и воришек следует обратить пристальное внимание. Ах, когда я впервые столкнулся с бандитами, когда я вошел в вашу страну, это была просто бесплодная граница. Я не хотела, чтобы на лессовой официальной дороге императорского портала, всего в нескольких милях от Пекина меня отрезали разбойники, ограбили, ранили и уничтожили машины. Разве солдаты и лошади Цзючэн в вашей стране не могут заплатить жалованье и вернуться домой, чтобы съесть своих жен?"

Под взглядами всех она похлопала по разрушенным каретам и покачала головой. "Моя карета из красного дерева вырезана мастером на каждой стороне и стоит много золота. Если разбойники в вашей стране действительно бедны, то солдаты и лошади девяти городов действительно не стоят этих денег. Даже следующая повозка будет отдана, и ее продадут Чжоу Цзыи и 12. Почему она должна быть уничтожена?

Какая жалость!"

Пинает подземных беженцев: "Грабители в вашей стране действительно редкость. С нашей точки зрения, они достойны похвалы, а их действия глупы. Даже если двадцать-тридцать человек осмелятся ограбить отряд в две тысячи человек, они все равно впереди столицы. Наших грабителей я видел много, и никогда еще они не были столь причудливы и дерзки - неужели на Цзиньчэн недавно обрушилось бедствие? Мне кажется, вы, взрослые и отцы, очень энергичны".

Перейти на страницу:

Поиск

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже