Сейчас вся средняя школа Пекина знает, что Король Королей попал в беду и спас принцессу от снега и снегопада. В то же время он также знал, что первый царь Чу встретил наложницу Шуньи, но был брошен наложницей в снежной карете. Видя свою беспомощность, люди немного презирали ее, а теперь осмелились прийти к ней, и глаза у них были довольно странные.

Кто-то нетерпеливо попытался проявить солидарность и презрение перед хозяином, но был шокирован крепкой охраной прерий, стоявшей за спиной Фэн Чживэя, и был вынужден использовать приливную спину, чтобы выразить свое пренебрежительное отношение.

В мгновение ока шумные ворота Ванфу немедленно отступили к берегу, оставив Лю Фэнчживэя изолированным островом.

Фэн Чживэй равнодушно улыбнулся, обойдя груду подарков и сувениров перед собой, и прошел два шага, прежде чем услышал, как швейцар громко обучает водителя седана: "Эй! Не останавливайте седан, он зарезервирован для места Ху!".

Носильщик двинул седан в тревожном направлении, и прежде чем он успел проехать, его окликнула другая группа людей. "Это место для пассажиров-мужчин, а пассажиры-женщины едут вон там!"

"Женщинам здесь не место! Не проезжайте мимо запаха луга!".

"Здесь не место!"

"Отойдите в сторону......"

Носитель Фэн Чживэя метался в толпе, его лицо было беспомощным, на лбу выступили капельки зимнего пота. Он был очень смущен.

Видя эту сцену, женщины-чиновницы не спешили, прикрывая губы щебечущей улыбкой и указывая пальцем.

Смех постепенно стихал.

Только что я все еще счастливо улыбался и вдруг почувствовал, что атмосфера немного не та. Казалось, со всех сторон царила подавленная и прохладная атмосфера, что вызывало у людей смех.

Все повернули головы и увидели стражей прерий с невыразительным выражением лица, пригвожденных там, и среди них наложницу Шуньи, которая должна была быть рассержена или смущена, она смотрела на него так же, как на свою руку.

Ее глаза были мягкими и туманными, и казалось, что она не обладает сдерживающим эффектом, но когда она так просто посмотрела на меня, люди вдруг почувствовали толчок в сердце и бессознательно приняли улыбку.

Тишина также заразительна, и большой особняк Чу Кинга опустел перед воротами и постепенно стал безмолвным.

Когда все успокоились, Фэн Чживэй слабо улыбнулся.

Тао: "Есть ли место, где можно остановить кресло-седло?"

Это не вопрос, а утвердительное предложение. Затем она повернула голову, чтобы осмотреться, и небрежно махнула рукой, сказав: "Поскольку нет места, где можно остановить мое кресло-седло, тогда раздели его".

"Да!"

Прежде чем присутствующие женщины поняли смысл фразы, они услышали рев железных стражников. Звук был таким же сильным и жестким, как рев десятков львов, и некоторые женщины были шокированы.

"Эй!"

Десятки стражников вытянули свои мечи вместе, и луговой скимитар прочертил под солнечными лучами аккуратную и красивую дугу.

"Режь!"

Десятки ножей с криком вонзились в изысканную большую машину, врезавшись в рукоятку.

"Встать!"

Десятки охранников вытянули руки вместе, и звук десятков лезвий, пробивающих машину, был настолько громким, что машину разорвало на части в мгновение ока!

В громком шуме весь седан рухнул, а деревянная парча была раздавлена на землю. Охранники не остановились и разрезали ее на десятки кусков.

Эти парни резко ударили ножом, нож быстро упал, и они подняли седан. Выражение лица было таким, как будто он рубит.

Каждый, кто читал его, чувствовал, что если приказ был просто взломом, то это все равно должен быть конец игры в бесчисленных сегментах.

Чиновники посинели, и глаза нескольких родственниц закатились, упав в обморок.

Фэн Чживэй продолжал смотреть на седан как на фрагмент, и тогда охранники остановили нож.

"Седан был разобран, разве он теперь не занимает место?" Фэн Чживэй обернулся, улыбнулся и спросил швейцара, который первым отогнал машину.

Лицо мужчины зарделось, ноги просели сквозь отруби, он долго заикался, но не мог произнести ни слова.

"Поскольку такой большой вход в особняк короля Чу, я не могу разместить кресло-седан, а хозяина я не стесняю". Фэн Чжи мягко сказал: "Теперь, когда мое кресло-седан разобрано, можно ли его набить?".

Десятки домочадцев застыли как деревянные изваяния, не решаясь ответить на ее слова.

Фэн Чживэй вежливо улыбнулся и замахал руками. Группа крепких охранников обняла половину крыши кареты из сломанного дерева и парчи и засунула ее в щель между седанами каждой кареты.

Кучка чиновников начала кашлять - эти грязные штуки были зажаты, и их машины и лошади не могли двигаться вперед плавно, точно так же, как Фэн Чживэй был заблокирован раньше, и они были немедленно заблокированы.

"Простите, потеснитесь, потеснитесь". Фэн Чжи улыбнулся и поприветствовал призрачных чиновников.

Все чиновники на поле превратились в распиленные тыквы, уставившись прямо в глаза и не смея говорить.

После этого красавца принцесса прерий стала очень скромной до замужества и исчезла в Дицзине на столько лет. У большинства людей нет никакого впечатления, думая, что вдова - хулиганка, не хочет на этот раз, действительно, брать на себя инициативу.

Перейти на страницу:

Поиск

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже