— Твоей цели, — кислым тоном парировала Айрин. — Мы на это согласия не давали. — Она переглянулась с Керэн, и они обе кивнули. Все остальные в зале приняли в некоторой степени неуютный вид, и все отказывались смотреть на Мэтта прямо.
— Вы выбрали меня в качестве лидера, — медленно произнёс Мэттью. — Вы читали моё послание к Мойре, и доставили его. Какие бы опасения у вас ни были, вы приняли мои указания. Повторю: Мойра достигла нашей цели.
Чад Грэйсон осматривал один из своих ножей, и начал затачивать его о кожу своей куртки, хотя зачарованному оружию этого и не требовалось:
— Никогда не думал, что ты так легко пойдёшь на измену, парень.
Мэтт улыбнулся:
— Сомневаюсь, что Королева назвала бы это изменой.
— Ты имеешь ввиду твою сестру, — возразил Чад, — поскольку правит теперь именно она.
Мэттью моргнул — его чуть замедленная реакция заставляла его действия казаться почти апатичными. Затем он ответил:
— Власть — это иллюзия, но иллюзия полезная, и теперь власть — в моих руках.
— Ты думаешь, что можешь её контролировать? — спросила Айрин, отказываясь верить его словам. — Мойра теперь держит в руках бразды правления, и она не показала никакого раскаяния в использовании власти по своему усмотрению. Не забывай о том, что она сделала с Керэн.
Магия Мэттью мелькнула, схватив руку Чада как раз в тот момент, когда та начала соскальзывать, не позволив сжимаемому в ней клинку разрезать ему палец. Охотник поднял взгляд, и слегка содрогнулся:
— А вот это просто жутко, — сказал лучник.
— А ты предпочёл бы себе палец отрезать? — спросил Мэттью, прежде чем продолжить: — Пусть это станет вам напоминанием. Мир движется к концу. Лучшее, что мы можем — это направлять его к исходу, который нас устраивает.
— Было бы лучше, если бы вместе решили, какой именно исход нас устраивает более всего, — объявила Айрин.
Мэтт внимательно посмотрел на свою сестрёнку, и Керэн увидела почти неуловимые вспышки эйсара, мелькнувшие в его глазах.
— В этом не будет необходимости, — ответил он, прежде чем направить своё внимание обратно на Чада: — Ты отправишься в Айвэрли. Найдёшь там Леди Роуз. Керэн, ты перенесёшь его туда.
Керэн зыркнула на него:
— Как ты можешь быть таким грубым?
— Потому что я уже знаю, что ты выберешь, — ответил Мэтт, позволяя своему взгляду окинуть помещение. — Я выбираю те слова, которые вызовут необходимые для успеха действия. — Когда Керэн начала возражать, он поднял ладонь, заставив её замолчать: — Позволь мне закончить. Начиная с завтрашнего дня мы более не преступники. Следующий указ Королевы нас оправдает. Мы вернёмся в Замок Камерон. Мне нужно увидеться с твоим отцом.
Айрин перевела взгляд с Мэттью на Керэн, и обратно:
— Ты имеешь ввиду Гэри?
Мэтт кивнул.
Чад проворчал:
— И что это за необходимые действия?
— Те, которые не ведут нас к смерти, — сказал Мэттью, а потом добавил, — я надеюсь.
Элэйн до этого момента молчала:
— Звучит не очень уверенно с твоей стороны. Ты ожидаешь, что мы последуем какому-то твоему скрытому плану, но ты даже сам не уверен в исходе? Я думала, ты можешь видеть будущее.
Мэттью вздохнул:
— Я вижу вероятности. Я знаю, что большинство из них ведёт к провалу, но несколько приведут к выдающемуся событию, и за его пределы я ничего видеть не могу. Нити реальности сходятся там, создавая узел неопределённой судьбы. Я могу лишь вести нас к нему.
Чад бросил взгляд на Сайхана, гадая, выскажет ли рослый рыцарь своё мнение, но тот, похоже, не интересовался этим разговором. Чад в раздражении начал говорить, но Мэттью его перебил:
— Возражения, о которых ты думаешь, не улучшат твоего настроения. Собирай вещи. Керэн сможет перенести тебя в Айвэрли сразу же, как только ты будешь готов. — Затем молодой маг обратился к остальным: — А мы отправимся в Замок Камерон этим же вечером.
— А что насчёт семьи Роланда? — спросила Айрин. — Мы не можем их бросить, да и остальных местных жителей.
— Здесь больше нападений не будет, — уверенно заявил Мэттью. — Мы можем вернуть Роланда управлять его владениями после того, как устроимся в Камероне.
Айрин кивнула:
— Он наверное места себе не находит от беспокойства с тех пор, как уехал.
Мэттью уже шёл прочь, направляясь обратно к лестнице, которая вела в его комнату.
— Ты куда? — спросила Керэн. — Разве нам не следует ещё поговорить об этом? Ты же ничего не объяснил.
Мэттью остановился, и оглянулся со слегка извиняющимся выражением:
— Я плохо владею словами. Мои объяснения лишь ещё больше собьют вас с толку. Мне нужно приготовиться к одной важной вещи. — Затем он ушёл.
— Какой же он наглый хер! — выплюнул Чад.
Керэн нахмурилась:
— У него есть на то причины. Нам просто придётся верить, что он знает, что делает.
Миг спустя вошёл Грэм, как раз когда Чад уходил собирать вещи.
— Что я пропустил? — спросил он у лучника, когда они проходили друг мимо друга.
— Твой друг — мудак, — бросил Чад на ходу.
Грэм приостановился, затем посмотрел на остальных:
— Это я и так знал. Что он учудил в этот раз?
Керэн и Чад стояли у дороги, которая вела из Рэллитона в Айвэрли. До Айвэрли оставалось менее двух миль пути на запад.