- Верно, парень. В те времена это место называли Тайберн, а вязы здесь использовались для казни приговоренных. Самое известное из них, дерево Тайберн, стояло на том месте, где сейчас находится Мраморная арка. Казни были развлечением.

Элис в ужасе посмотрела на него.

- Им нравилось смотреть, как люди умирают?

- Теперь уже нет. В Великобритании не казнят людей в наше время. Америке стоило бы последовать нашему примеру. Это нецивилизованно.

- Америка - самая великая страна в мире, - сказал Кайл.

- Пока да, - согласился Дэвид. - Но Британская империя когда-то правила миром, и посмотрите на нее сейчас. Все великие империи в конечном итоге обречены на посредственность и вымирание. Ни одна династия не длится вечно. До Британской империи была Османская империя, а до нее - Священная Римская империя. До этого...

- Мы поняли суть, - сказала Мина. - Я думаю, что Дэвид пытается сказать тебе, Кайл, что ты никогда не должен считать себя лучше других. Мы все - просто люди, и мы должны держаться вместе. Особенно сейчас.

Кайл пожевал внутреннюю сторону щеки и, казалось, обдумывал преподанный ему урок, что, по мнению Мины, было довольно здраво для подростка.

- Мне нравится Англия, - сказала Элис. - Даже с монстрами. Мне нравятся все эти большие статуи и дворцы. В Америке должен быть король, а не президент. Президенты - это ерунда.

- Моя мама говорит, что они все мошенники, - добавил Кайл.

Мина улыбнулась.

- Ты уверен, что не помнишь номер телефона своей мамы, Кайл? Было бы неплохо позвонить ей.

- Он хранится в моем телефоне, но учителя заставили нас оставить телефоны в отеле.

- Прискорбно, - сказал Дэвид. - Откуда вы, дети, родом?

- Изначально из Небраски, но наша мама перевезла нас в Мэн. Там живет Стивен Кинг.

- Да, я в курсе. А что насчет вашего отца?

- Он живет на корабле, - Кайл сказал это презрительно. - Мы с ним редко видимся.

- Он служит в Береговой охране Соединенных Штатов, - добавила Элис. - Он спасает людей.

- Вау, - сказала Мина. - Я бы хотела, чтобы мой папа занимался чем-то таким же крутым. У моего папы магазин чипсов.

Элис нахмурилась.

- Что такое "магазин чипсов"?

- Это место, где продают английский картофель фри, - со знанием дела сказал ей Кайл.

Мина улыбнулась.

- Точно.

- Можно нам немного? - спросила Элис.

- Конечно, мо...

Дэвид поднял руку, чтобы остановить разговор.

- О, да! О, черт возьми, спасибо звездам. Мы спасены.

Мина обняла каждого из детей и крепко сжала их, когда все они увидели, что ждет их впереди.

- Солдаты, - крикнул Дэвид. - Это британская чертова армия.

Гайд-парк был покрыт множеством военных джипов и грузовиков. Солдаты копошились в них, как муравьи, устанавливая стены из мешков с песком или устанавливая на треногах пулеметы устрашающего вида. Мина заметила, что со всех сторон в парк забредают другие выжившие, выходя из боковых улиц или спотыкаясь о близлежащие здания. С открытой местности было видно, что Лондон горит, но этот большой участок травы и воды был пощажен. Людей спасали. Это было спасение.

Отряд солдат заметил группу Мины и сразу же подошел к ней. На нашивке ведущего солдата было написано: МАРТИН.

- Представьтесь, - рявкнул он.

Дэвид заговорил от их имени.

- Меня зовут Дэвид Дэвидс, я журналист газеты "Эхо Слау". Это мой фотограф, Мина Мэйгар. Эти дети, к несчастью, были в школьной поездке из Америки. Мы подобрали их во время нашего путешествия.

- Я - капрал Мартин, приятно познакомиться, - cолдат посмотрел на двух детей и, казалось, посочувствовал им. - Ваши родители остались в Америке?

Они кивнули.

- Жаль это слышать. Мы постараемся связаться с ними для вас, - oн сосредоточил внимание на Элис и сказал: - Тебе повезло, что за тобой присматривал старший брат.

Кайл обхватил свою младшую сестру и гордо поднялся.

- У вас все под контролем? - спросила Мина у солдата, кивнув в сторону больших военных сил, рассредоточенных по парку.

Мартин покачал головой.

- Даже близко нет. Армия развернулась в трех частях города, но мы все приняли удар на себя. Поступил приказ отступить либо сюда, либо в Гринвич-парк. Мы сосредоточились на том, чтобы вывести гражданских из города. Вам повезло, что вы нашли нас.

- Нам нужно попасть в Слау, - сказал Дэвид.

- Не получится. Мы переправляем людей в Кэмбридж. Они создают там лагерь беженцев, но ехать на север или восток небезопасно.

- Почему? - спросила Мина.

- Потому что Лондон - не единственное место, подвергшееся ударам. Бирмингем и Манчестер тоже под ударом, а также Саутгемптон, Суиндон, Плимут и еще хренова тонна других мест. Враги наступают на нас со всех сторон.

- Мы знаем, кто они?

- Ни малейшего понятия. Некоторые из мужчин называли их "демонами"; говорили, что эти светящиеся врата ведут прямо в Aд.

Мина поймала взгляд Дэвида, но задала другой вопрос:

- Куда делись все демоны в Лондоне?

Мартин пожал плечами.

- Мы сократили их число, когда поймали их на открытом месте в Риджентс-парке. Сначала вертолеты устроили им настоящую заварушку, но потом они сняли винтовки с наших мертвых бойцов и направили их в небо. КВВС[13] ушли и оставили нас самих о себе заботиться. Типичные крабы.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Ад на земле

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже