— Сколько я проспал? — герцог огляделся, прищурился на солнце: что-то высоковато поднялось.

— Часов девять, господин. Мы начали собираться, чтобы потом не тратить время. Пожалуйте к завтраку, — Тармон указал на костерок, рядом с которым сидел другой телохранитель, Мартер, и жарил мясо. — Мы ещё не ели, ждали вас.

— Все уже собрались? — спросил Даршак.

— Нет, господин, но вашего Рааммата мы оседлали.

— Я соберу вещи, и позавтракаем все вместе, — решил Даршак, начиная складывать в седельный мешок всякую мелочь, которой пользовался вечером.

— Как скажете, — Тармон поклонился и отошёл к костру.

Через несколько минут к Даршаку подошёл капитан и сказал, что «Алый рассвет» готов к отплытию.

— Будьте осторожны, — ответил Даршак. — Шиамары могут устроить засаду.

— Откуда им знать, что мы вернёмся так скоро? — ухмыльнулся капитан. — Да и не станут же они сидеть на своих парусниках и ждать, когда мы поплывём.

— Не знаю, не знаю, — ответил Даршак. — Может, и так, но поостерегитесь.

— Слушаюсь, лорд, — капитан поклонился. — Пусть боги хранят вас. Удачи в том, что вы должны сделать.

— И тебя, мой друг, пусть хранят, — герцог похлопал моряка по плечу. — Ступай на корабль, незачем вам больше задерживаться.

Когда капитан поднялся по трапу, герцог присоединился к своим телохранителям, и они позавтракали мясом, хлебом и козьим сыром. Вина не пили.

— Пора в путь, — сказал Даршак, поднимаясь. — Скоро полдень, а мы всё ещё здесь.

<p>Глава 25</p>

Воины сели на коней и поехали вглубь разорённой страны. Вайтандар до сих пор лежал в руинах, и на территории некогда обширного и могущественного государства обосновались жуткие животные, порождения Звезды и беззаконники. По этой причине Даршак и его телохранители не спешили — берегли коней. Путь предстоял долгий, и ни к чему суетиться почти в самом его начале. Корабль довёз их до Вайтандара, но дальше придётся полагаться только на себя, так что растрачивать силы попусту не следовало.

Повсюду, где они ехали, царило запустение: обуглившиеся леса, выжженная трава, остовы домов, разорённые деревни, на улицах которых виднелись пожелтевшие человеческие скелеты. Но в лесах и на полях щебетали птицы, по ветвям прыгали белки, а один раз дорогу перебежал заяц. Увидев всадников, он на секунду замер от неожиданности, а потом припустил в кусты. Жизнь давно пробудилась в Вайтандаре, только люди до сих пор не решались поселиться на вымерших несколько лет назад землях. Конечно, все знали, что немногочисленные отряды беззаконников устраивают здесь стоянки и даже лагеря, но селиться, пахать землю и разводить скот никто не спешил. Да и не было в том нужды: людей прибавлялось не так много, рождались дети после Великой войны редко. Территории всем хватало.

По дороге герцог думал о том, как выполнить задание Унгкера. Пробраться в Урдисабан труда не составит, но приблизиться к императору настолько, чтобы его можно было убить, выглядело задачей посложнее. Тем более что при этом хотелось остаться в живых.

Через пять дней пути, ближе к полудню, отряд Даршака заметил впереди, немного западнее ряда пологих холмов, нескольких всадников, неподвижно стоявших в балке. Лёгкий туман курился вокруг ног лодашей, не доходя даже до колен.

— Господин, это, наверное, беззаконники, — сказал Тармон, поравнявшись с лошадью Даршака. — Если нападут, мы без труда справимся с ними. В таких отрядах не бывает больше тридцати человек.

— Но нас всего девять, — подзадорил телохранителя герцог.

— Тем интереснее будет бой, — невозмутимо ответил Тармон. — Это ведь сброд. Нам нечего опасаться.

— Что ж, посмотрим, что они предпримут, — решил Даршак. — Провоцировать их не будем, но если нападут, — он покачал головой, — никакой пощады. Мы не имеем права рисковать. Ещё не пройдено и половины пути, а впереди нас ждёт куда больше опасностей и препятствий.

— Пленных не брать! — бросил Тармон остальным телохранителям.

Те едва заметно кивнули, показывая, что всё поняли. Они не хватались за мечи и не бросали в сторону загадочных всадников гневные взгляды. Казалось, они даже не заметили возможного неприятеля. Даршак улыбнулся, в очередной раз отдавая должное подготовке своих воинов. Если бы все были такими, как они, оркам не удалось бы захватить почти весь Ольтодун. Он тяжело вздохнул, вспомнив зрелище разрушенных крепостей и уничтоженных деревень, выгребные ямы, заполненные скелетами и полуразложившимися трупами женщин, детей, стариков, собак. Орки убивали всех без разбора. Их словно гнала в бой ненависть к человеческому роду. Впрочем, так, скорее всего, и было.

— Они приближаются, — заметил Тармон, давая телохранителям едва заметный знак приготовиться.

— У них арбалеты, — заметил Даршак.

— Четыре, — кивнул Тармон. — И все заряжены.

— Плохо. А сколько всего у нас гостей?

— Десять. Ерунда. Могло быть гораздо хуже.

— Остановите лошадей.

— Слушаюсь, — Тармон обернулся к воинам и приказал спешиться.

Те повиновались молниеносно и, взяв коней под уздцы, заставили их лечь в высокую траву. Это должно было спасти животных от выстрелов. Лишаться лошадей никому не хотелось.

Перейти на страницу:

Все книги серии Некромант (Глебов)

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже