Эмерсон всегда придерживался принципа: если не сломано, то и чинить не надо. Он подождал, когда Грэбер выскочит из кабины с планшетом в руке, подойдет к этому типу из «кадиллака» и скажет, что ему нужна накладная на доставку специальной партии товара. И только тогда Эмерсон вышел из кабины сам, обошел фургон сзади, приблизился к жертве со спины и закрыл ему рот и нос пропитанной хлороформом тряпкой. Долго держать ее он не стал, как это было накануне в Сент-Луисе. Далеко этого типа везти все равно не придется. Главное, чтобы тот не забуянил раньше времени, пока они все не подготовят. А поскольку никто не заметит, чем они там занимаются, то и мудрить особой нужды не было. Как только химическое вещество сделало свое дело, человек упал на землю, и они с Грэбером потащили его к зданию.
Грэбер достал из кармана жертвы связку ключей, выбрал нужный, чтобы открыть ворота в ангар для транспорта. Внутри стояло два фургона. Оба черного цвета. Одному явно было уже несколько лет, и о его трудовой жизни свидетельствовали вмятины и царапины на боках. Вторым, судя по его виду, почти не пользовались. Первый пустовал. У второго на крыше был установлен кондиционер, а грузовой отсек на всю длину и с обеих сторон оборудовали выдвижными полками. Дальний конец ангара был отведен под ремонтный бокс. Вдоль стенки тут красовались три огромных ящика на колесиках — для инструментов. На полу виднелись пятна машинного масла. К балке на потолке была прикреплена лебедка со свисающими цепями — видимо, для того, чтобы снимать и устанавливать двигатели. Шестеренки лебедки проржавели, — похоже, их не приводили в действие уже много лет.
Задним ходом Грэбер вывел оба фургона во двор и стал наблюдать за человеком из «кадиллака», дожидаясь, когда тот придет в себя. Эмерсон тем временем обыскал отделенный перегородкой офис. Ничего интересного не обнаружил, кроме обычных вещей, какие бывают в кабинетах административного назначения. Календарь на стене. Компьютер на письменном столе. В его ящиках — бумаги, канцелярские принадлежности. Ничего такого, что говорило бы о теневой стороне бизнеса этого человека. Единственное, что могло представлять интерес, — стоящая на низком шкафчике для документов капсульная кофеварка. Эмерсон приготовил на ней кружку кофе для себя и еще одну для Грэбера.
Когда человек из «кадиллака» очнулся, он был уже раздет догола. Он стоял на цыпочках в луже застывшего машинного масла. Руки вытянуты над головой и привязаны к цепям лебедки. Прямо перед ним была бочка, которой он прежде не видел; и, пожалуй, она стояла слишком далеко, чтобы пнуть ее. Наверху бочки лежал черпак. Такими пользуются в ресторанной кухне. Какое-то время человек молчал. И не шевелился. На лице выражение полного замешательства. И вдруг лицо исказилось от злости. Он завопил. Задергался. Стал раскачивать цепи то вправо, то влево. Дрыгать ногами. Но в результате лишь больно ободрал запястья и зашиб пальцы ног.
Услышав шум и вопли, Эмерсон вышел из офиса. Подождал, пока жертва затихнет.
— Ну что, думаю, ты и сам все понял… Но заруби себе на носу, нам нет дела до твоего товара. Он нас не интересует.
Подвешенный вытаращил глаза.
— А что вас интересует? — спросил он.
— Доставки, которые ты делал в прошлом, — сказал Эмерсон.
Он включил мобильник, который забрал у человека в Сент-Луисе, и нашел фотографию Карпентера. Показал ее подвешенному:
— В частности, поставки вот для этого человека.
— А что с ними не так? Я просто брал у них контейнер. Обычно всего один. И отвозил в Нью-Джерси.
— И где же ты брал эти контейнеры?
— Да по-разному. Всего было пять мест. Откуда именно надо забрать товар, мне сообщали за день до этого. Все эти точки находятся в пределах часа езды.
— Ты знал, что было в контейнерах?
— Нет.
— Только не смей мне врать.
— Да ничего я не знал. И не спрашивал. А сами они не говорили. Но я же не идиот. И думаю, когда догадался, был прав.
— Хорошо. Теперь о Карпентере. Как его найти?
— Не знаю.
Эмерсон открыл крышку бочки, набрал из нее полный черпак жидкости и вылил ее на пол примерно дюймах в восемнадцати от ног испытуемого.
Тот сразу же постарался убрать пальцы ног как можно подальше от этой лужицы.
— Что это такое? — промямлил он.
— Вещество, которое поможет тебе шевелить мозгами.
Он достал коробок спичек, чиркнул, поднес к лужице и поджег.
— Это вещество еще называют напалмом, — пояснил он.
Эмерсон снова зачерпнул из бочки и шагнул к подвешенному. Тот принялся подпрыгивать на кончиках пальцев одной ноги. А другую поднял, словно приготовился ударить, если представится такая возможность. Эмерсон плеснул жидкость на пол. Брызги ее попали парню на промежность и бедра.
Испытуемый взвизгнул.
— В чем дело? — покачал головой Эмерсон. — Я же здесь еще не поджег. Скажи, как найти Карпентера.
— Вы сейчас его нигде не найдете. Его невозможно найти. Он куда-то пропал, около месяца назад. Я сам пытался до него добраться, но не смог. Он испарился. Он уже в прошлом. Его больше нет.
— А еще кого-нибудь из его организации?
— Он был единственный. Так всегда лучше, для безопасности.