— Блоссом! Что будет, если я смешаю измельченный корень асфоделя с настойкой полыни?
— Профессор, я полагаю, об этом должны рассказать нам вы.
— Вы такой же тупой и наглый, как ваш отец. И даже смена фамилии не помогла. — Со стороны компании Малфоя раздались смешки. — Пять баллов с Гриффиндора и сегодня к шести вечера явитесь сюда на отработку. Садитесь. Рецепт на доске, приступайте к работе.
Сажусь и ловлю обеспокоенный взгляд Гермионы. Прикрываю глаза и слегка киваю — дескать, все в порядке. Зелье от фурункулов готовим не торопясь и внимательно сверяясь с рецептом. Постоянно приходится вспоминать прочитанное в книгах, потому как, записав рецепт, Снейп и не подумал объяснить, как именно готовятся ингредиенты. И вполне ожидаемый результат — нормальное зелье получилось только у нас с Гермионой, Малфоя с Паркинсон и еще какой-то слизеринской парочки. Снейп задумчиво заглянул в наш котел.
— Хм-м-м. Можете, если захотите. Но не забывайте про отрабо...
Сзади внезапно взрывается котел Невилла, а я активирую заготовленный заранее щит, накрывший нас вместе с профессором.
— Невербальное беспалочковое protego? Один балл Гриффиндору. А вы, Лонгботтом, о чем думали, когда кидали иглы дикобраза?
Невилл молчит и смотрит в пол, хотя я успел заметить, что иглы в котел кинул не он, а Рон Уизли. Но у Рона морда кирпичом, будто так и надо.
— Еще пять баллов с Гриффиндора. Уизли, отведите его в больничное крыло. Можете быть свободны, урок окончен.
Все-таки как легко было бы не любить зельеварение. Слишком легко. Подозрительно легко. Настолько, что у меня даже появились соображения, надо бы их проверить.
— Гарри, — Гермиона тихонько дергает меня за рукав, — теперь я понимаю, как можно не любить учиться.
— При том, что зельеварение не отнимает время жизни, а значит, именно его стоит изучить.
— Но почему ты сказал, что не знаешь? Ты же читал учебник, как и я.
— Разве я сказал, что не знаю?
— Ты сказал... Точно, ты напомнил профессору, что у нас только первое занятие и он еще ничему не учил.
— Чтобы проверить его адекватность.
— Результат — отрицательный. Что будешь делать?
— Посмотрю, как пройдет отработка.
Девочка кивнула и больше не возвращалась к этой теме, все-таки за прошедший год мы стали неплохо понимать друг друга.
* * *
Вечером кабинет зельеварения встретил меня тишиной и задумчиво сидящим в кресле Снейпом.
— Блоссом. Почему вы сказали, что не знаете ответа на вопрос?
— Профессор, разве я сказал именно это? Просто у меня возникло одно подозрение и я хотел его проверить.
— Какое?
— Видите ли, мне известно, что вами улучшено и доработано несколько зелий. Причем достаточно много, чтобы счесть это случайным везением. А значит, вы не можете не знать, что в основе зельеварения лежат ритуалы. Но об этом нет ничего в учебнике. Причем в учебниках за старшие курсы этого тоже нет. — Снейп удивленно вздернул бровь. — Да, я их читал. Дальше, ритуалистика убрана из школьной программы. Дальше, ваш метод преподавания скорее отпугнет учеников от зельеварения. За последние годы из Хогвартса практически не выходит зельеваров и вы не можете этого не знать. Остается только два варианта. Либо вы ненавидите собственное искусство и хотите, чтобы оно прервалось. Либо вам запретили нормально учить, например, под непреложным обетом. Учитывая, сколько статей с вашей подписью выходит в "Вестнике зельевара", я склоняюсь ко второму варианту. Не знаю, правда, запрет распространяется только на время уроков, или он полный.
Снейп, сжав губы в тонкую линию, рассматривал дальний угол класса. Тишина в кабине становилась все более вязкой. Гнев, тоска, обреченность пропитывали воздух.
— Ум вам все-таки достался от матери. Но я не смогу учить вас на отработках, если вы на это надеялись. Будете скрести котлы.
— Значит, полный. — Снейп смотрит куда-то поверх моей головы и, кажется, никак не реагирует. Намекает, что я ошибся? — Или полный в Хогвартсе. — Легкий кивок. Точно! Малфоя же учил, скорее всего, именно он. — Но, профессор, может же так случиться, что вы совершенно случайно забудете на столе нужную литературу. Пока я драю котлы...
По лицу Снейпа пробегает ухмылка, довольно неприятная, надо заметить, а в глазах появляется блеск.
— Так, Блоссом, заболтался я тут с тобой. Вон стопка котлов — перемыть и отчистить.
После чего исчезает в своей комнате, вернувшись через пять минут с толстым и весьма потрепанным томом, который кладет на угол стола.
— Работайте. Вернусь — проверю.
Стоит профессору покинуть класс, как на котлы опускается заклинание очистки. К сожалению, мне не удалось сплести его аналог, не привлекающий использование Сил. Слишком уж неопределенно понятие чистоты. А потому приходится пользоваться стандартным палочковым заклинанием из книги по бытовым чарам. Но так или иначе, работа выполнена, а я усаживаюсь в преподавательское кресло и открываю "Применение растительных и животных компонентов в ритуалах".
23. Разговоры вечерние и утренние