– Мы очень осторожно пользуемся связью, господин полковник, – возразил Альдо Моностиу. – И у нас пока не было ни одного случая, который мог бы подтвердить ваши опасения.

– Как бы такой случай не появился сейчас, – хмыкнул Урган. – Ладно. Скоро прибудет мой адъютант младший лейтенант Шанви, он покажет вам наши схроны и пути для отхода. Желаю вам удачи на завтра.

Урган повернулся к Альдо Моностиу спиной и тут же забыл о нем. Сейчас ему предстояли совсем другие дела. Надо было срочно связываться с Нейсе, перебрасывать на правый берег реки подводы, тележки и прочий транспорт, организовать эвакуацию и искать для людей новый приют. На все про все пришельцы дали ему всего сутки, и Дэсс Урган не собирался превышать этот срок ни на час.

<p>Глава 13. Ударом на удар</p>

"Молнии" появились над Нейсе через час после восхода солнца. Две девятки, вынырнув из облаков, быстро пронеслись над городом, словно стая серебристых стремительных птиц, и снова исчезли в тучах, громоздившихся над высоким правым берегом реки Масне. Гром рассекаемого воздуха неприятно ударил по ушам.

– Началось, – мрачно сказал невыспавшийся Урган.

Почти всю ночь он провел на ногах, организовывая эвакуацию. На правом берегу жило поразительно много людей, и всех их нужно было предупредить, помочь им собраться, найти им новое место для жилья… Заботы множились и разрастались, и даже несмотря на крайнюю спешку эвакуацию так и не удалось завершить к утру. По сообщениям связных, около двухсот человек еще оставались на том берегу реки, мучительно медленно просачиваясь сквозь узкое горлышко единственной переправы. Их можно было поторопить, приказав им бросить их имущество и скот, но Урган еще надеялся, что все обойдется и без подобных чрезвычайных мер.

– Вижу цель, – доложил оператор, управляющий одной из девяток "Молний".

– Где?! – подался вперед суперофицер Мивлио, назначенный командующим операцией по зачистке.

Но оператор уже вывел изображение на экран координаторского поста. Картина была немой, но Мивлио казалось, что он слышит звуки – громкое беспорядочное блеяние, скрип колес повозок и надсадные крики филитов, сливающиеся в однообразный гомонящий шум. На переправе царила суматоха. На узком настиле, проложенном по останкам разбомбленного моста, застряли вереницей тележки, повозки, люди вперемешку с большими черными или рыже-коричневыми животными с короткими прямыми рогами. Стадо других животных, поменьше и с грязно-белой курчавой шерстью, в беспорядке сгрудилось на спуске к мосту. На левом берегу несколько человек с усилием толкали вверх по неровной дороге тяжелый воз, сбрасывая с него какие-то мешки. Сбоку несколько лодок тянули за собой неуклюжий плот, на котором скучились десятка полтора филитов пополам с их скарбом. Плот все время рыскал и норовил развернуться по течению…

Идеальная цель. Несколько секунд суперофицер Мивлио, морщась, смотрел на охваченный суетой берег.

– Не отвлекайтесь, пусть их, – нехотя сказал он. И, поднеся к губам микрофон, негромко скомандовал: – Танки, вперед!

– Танки пошли! – взволнованно сообщил Альдо Моностиу.

Старший лейтенант, напряженный как струна, сидел в неудобной позе за крошечным столиком, с которого свисал край карты. На голове у него были тоненькие черные наушники, от которых тянулась ко рту пластиковая дужка с нашлепкой микрофона.

– Я понял, – мрачно кивнул Урган. – Что на переправе?

– Пробка, – радист на секунду оторвался от приемника. – Мост слишком узкий, за ним крутой подъем. Повозки застревают.

– Пусть протаскивают их на руках или сбрасывают их в воду, но чтобы через три квинты на том берегу не осталось ни одного человека! – распорядился Урган. – Лика, отправляй туда людей на подмогу – всех, кто есть поблизости!

– Есть!

Лика Ранси, четко повернувшись, подозвала к себе нескольких курьеров и начала шепотом отдавать им приказания. Коротко кивая в ответ, они срывались с места, и по лестнице, ведущей наверх из штабного подвала, застучала частая дробь их ботинок.

– Господин полковник, – снова позвал Альдо Моностиу. – Только что передали – танки пришельцев изменили внешний вид! На них словно навесили какие-то металлические коробки!

– Защита от мухобоек! – первым догадался командующий обороной района Нейсе капитан Эреншельт. – Я отвожу истребителей.

– Отводите, – кивнул Урган. – Сегодня не их день. Черт, надо будет посоветоваться с инженером, может быть, он придумает, как заменить взрыватели на замедленные… Что там еще?!

Альдо Моностиу, снова застыв с напряженным лицом, начал лихорадочно наносить на карту какие-то пометки.

– Лим… то есть, сержант Каско, сообщает, что видит шесть групп танков. Они словно перепрыгнули через периметр на узком фронте, а теперь расползаются в стороны!

– Это было лишним! – ударил кулаком по стене Урган. – Альдо, передайте вашим солдатам, пусть они как можно осторожнее пользуются связью! Я не могу доверять этим штучкам пришельцев!

– Что там? – суперофицер Мивлио на секунду остановился и снова продолжил нервно прохаживаться взад и вперед по координаторскому посту. – Почему они молчат?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Время жить

Похожие книги