– Знаю. И мы тоже тебя любим, потому и поедем, – ответила Холли, беря мать под руку и ведя к дому.

* * *

Три часа спустя Эвана Бишопа доставили к зданию суда в кандалах на руках и ногах.

Поскольку парковку заняли грузовики телекомпаний и оставить машину было негде, даже официальным лицам приходилось идти к дверям пешком. Казалось, весь город собрался перед судом. Со всех сторон на участников процесса сыпались вопросы.

Алисса, Холли и Брок в сопровождении Корда уже протиснулись сквозь толпу; Корд при этом бесцеремонно расталкивал всех, кто вставал у них на пути.

На верхней ступеньке Алисса обернулась, хотя муж, державший ее за талию, подталкивал ее вперед. Она не могла не оглянуться на Эвана Бишопа, по-прежнему надеясь отыскать в нем хоть слабый след того беззаботного маленького Тимми, которым он был когда-то. Она понимала, что просто пытается ослабить собственное чувство вины за то, что не сдержала обещание защищать его, данное брату сорок лет назад. Что ж, придется с этим смириться…

Он был там – в десяти шагах от нее. Двое офицеров вели его под руки, а третий расталкивал зевак, прокладывая заключенному дорогу. Алисса встретилась взглядом с Эваном Бишопом и замерла на месте на несколько секунд.

Его глаза скользнули с нее на Холли; он вздрогнул и потряс головой, словно прогоняя какое-то воспоминание. Потом снова посмотрел на Алиссу, и ей показалось, что она заметила знакомую искру. Что это было – сожаление? Раскаяние? Вдруг Бишоп шевельнул губами, и Алисса поняла, что он обращается к ней. Ноги сами понесли ее вперед.

Ей понадобилась секунда, чтобы понять, что сказал Эван.

«Я до тебя доберусь».

По спине у нее побежали мурашки, сердце ушло в пятки, и Алисса поняла, что обманывала себя, надеясь разглядеть в нем прежнего маленького мальчика. Мужчина перед ней был садистом, убийцей, и ей следовало смириться с этим и как-то жить дальше, пусть это и означало никогда не простить себя за ту роль, которую ей пришлось сыграть.

Внезапно толпа расступилась: кто-то пробился вперед. Лицо мужчины было красным, глаза холодными, он крепко стискивал зубы. Выкрикнул что-то, и ветер подхватил его слова, усилив их многократно.

В следующую секунду началась паника. Люди кричали, толкались, бежали, натыкаясь друг на друга.

– Перестрелка возле здания суда! Повторяю, у нас перестрелка…

Алисса дернулась, автоматически хватаясь за пистолет, которого при ней не было.

– Веди ее внутрь, – приказала она Броку, указывая на Холли, а сама бросилась вниз по лестнице.

Кто-то прокричал:

– Вызовите «Скорую»! В него попали.

В кого? В кого попали? Алисса завертела головой. А в следующий миг увидела оранжевый тюремный комбинезон, скованные руки и ноги, неподвижно лежащие на асфальте, кровь, текущую изо рта, и пустые глаза.

Она услышала собственный крик, и Корд потащил ее в сторону. Несколько полицейских окружили человека с пистолетом.

– На землю! Бросить оружие! На землю! – орали они.

Алисса увидела, как пистолет выпал у мужчины из рук, и он опустился на колени. Один из офицеров отошел, и Алисса увидела лицо стрелявшего.

Рейф Маккормик.

Он сделал выстрел, который убил Тимми по-настоящему, отняв у Алиссы последнюю надежду его спасти.

<p>От Чарли</p>

Привет!

Большое вам спасибо за то, что прочли мой дебютный роман. Путь от изначального замысла до готовой книги был трудным, утомительным, полным слез и в то же время прекрасным – иногда бывало и все вместе.

Тема серийных убийц и того, как люди становятся такими, всегда волновала меня, и потому неудивительно, что пару лет назад ко мне пришла идея этой истории. Я тогда приехала сдавать машину в сервис, и ко мне подсел мужчина. Как Мерл Лерой в этой книге, он начал говорить мне о разных вещах. И хотя он был вполне дружелюбным, писатель во мне немедленно начал развивать эту ситуацию, и я представила себе: а что, если этот приятный старичок на самом деле серийный убийца? Постепенно идея раскручивалась, порой в неожиданных направлениях, что становилось сюрпризом для меня самой. В процессе написания книги я поняла, что временами персонажи по-настоящему разговаривают с автором и не хотят замолкать, пока их не выслушают. Они могут быть очень настойчивы.

Поэтому я искренне надеюсь, что вам было приятно познакомиться с Алиссой, ее семьей и ее командой – так же приятно, как мне было писать о них. В таком случае я была бы рада обратной связи: постарайтесь найти несколько минут, чтобы написать отзыв и поделиться своими мыслями… и рассказать о книге своим друзьям и родным. Такие читатели, как вы, помогают таким писателям, как я, продолжать писать истории, которые постоянно возникают у нас в головах.

Если вам интересно больше узнать обо мне или связаться со мной, то вот как меня найти: www.clcox-author.com.

Искренне ваша, Чарли

<p>Благодарности</p>

Написание книги – долгий путь, на котором автора ждут многочисленные взлеты и падения и за который много кого хочется поблагодарить. Без вас этот путь был бы совсем другим. Мне очень хотелось бы иметь возможность поименно перечислить абсолютно всех, кто помогал мне пройти его.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детектив Алисса Уайетт

Похожие книги