←6

]

Слова из песни Queen “Fat Bottomed Girls”.

[

←7

]

Название песни

[

←8

]

Американский спорт-бар

[

←9

]

от англ. Cunning linguistics — игра слов, которая употребляется взамен cunnilingus (куннилингус)

[

←10

]

Никто не делает даже на половину также хорошо, как ты. Малыш, ты — лучший.

[

←11

]

Реалити-шоу, основано на стереотипах, что гомосексуальные мужчины превосходят по вопросам моды, культуры, стиля, дизайна интерьера и ухода за собой. В каждом выпуске, команда из пяти гомосексуальных мужчин преображает человека, как правило, гетеросексуального мужчину, изменяя его гардероб, делая ремонт в доме и т.д.

[

←12

]

Для создания узла на галстуке существует легко запоминающееся мнемоническое правило с участием кролика, его норы и дерева. Кролик — ходовой конец верёвки, нора — первоначальная петля, дерево — коренной конец верёвки.

[

←13

]

Крэпс — азартная игра в кости.

[

←14

]

Простыня (sheet) звучит по-английски так же, как «черт» (shit).

[

←15

]

Лекарственное средство в ярко-розовом пузырьке.

[

←16

]

Рай (в пер. с англ.)

[

←17

]

Джелло — фирменное название концентрата желе.

[

←18

]

Я вернусь. (пер. с англ.)

[

←19

]

Четыре Сезона

[

←20

]

Клянусь. (пер. с англ.)

[

←21

]

Как ты выглядишь сегодня. (пер. с англ.)

[

←22

]

С годами. (пер. с англ.)

[

←23

]

Весь я (пер. с англ.)

[

←24

]

Вот для чего нужны друзья (пер. с англ.)

Перейти на страницу:

Все книги серии Все запутано

Похожие книги