Танец Луны особенно мучителен, если ты влюблен. Вы с девушкой любите друг друга, возможно, вы с ней уже занимались любовью, и не раз, а тут, видите ли, наступает этот праздник. Как вам обоим танцевать на нем? Во время Танца Луны нельзя оставаться все время с одним и тем же партнером. А вдруг ей будет обидно и больно, когда ты удалишься с другими женщинами? А вдруг она сама захочет танцевать, когда тебе вовсе этого не хочется и не хочется, чтобы это делала она? Из-за Танца Луны немало разбивается любовных пар. Не знаю, как уж там насчет браков.

<p>Поэзия. Раздел третий</p><p>Синшан</p><p><emphasis>Песня Шестого Дома Из Общества Земляничного Дерева Синшана</emphasis></p>Падает вниз, непрерывно струитсяот Танца Травы до Танца Луны.Весь этот Дом из струй дождевых.Каплями дождя стекают его стеныв ручьи, что вниз спешат по склонам,к корням, что вниз уходят, в землю.От Танца Травы до Танца Лунывниз течет, свисает канителью.Ива у колодца вверх растет, а ветвиу нее свисают вниз, струятся.Абрикос, упавший в землю близ Синшана,вверх прорастает деревцем цветущим.Весь этот Дом построен из того,что падает на землю.<p>Медитация по поводу дома Перепелкино Перо</p><p><emphasis>Автор: Лисий Дар из Дома Синей Глины, Синшан</emphasis></p>Давно ль в Синшане он построен,дом мой родной,что Перепелкино Перо зовется?Спущусь ли в Унмалин,мой дом останется на месте,иль поднимусь к самой Горе,но снова к дому возвращаюсь.Я ухожу и прихожу, он остается.Я внутрь вхожу и выхожу наружу,а он все тот же,хоть пересохла штукатуркаи пол потрескался,и крыша пропускает дождь,и люди занимаются его ремонтом.Он остается. Ведь люди родились в нем,здесь и умирают. Дом остается.Возможно, был в доме и пожар,но люди дом восстановили.Он продолжает оставаться здесь,в Синшане, дом Перепелкино Перо,и его названье – как тень его.<p>Три коротких стихотворения</p><p><emphasis>Подарено хейимас Обсидиана в Синшане Лунным Чесальщиком</emphasis></p><p>В первой лощине</p>В воздухе громкое ржание,дятел хлопает крыльями.Ястреб кричит над Синшаном,как сон, улетающий прочь.<p>День Девятого Дома</p>Пространство между мной и солнцемпрозрачного безветрия полно.Вон пролетел канюк,проплыл в небесной высив Доме Безветрия.Застыла неподвижно ящерицана скале отвесной.А крыши в этом Доме нет —прозрачность воздуханад головою.<p>Дубу Долины</p>Никто никогда не строилстоль прекрасного дома,как эта большая хейимас,глубоко уходящая в землюи с высокой-высокой крышей.<p>Крик ястреба над Синшаном</p><p><emphasis>Автор – Ярость из Синшана</emphasis></p>Что ты схватилсвоими цепкими когтями?Что ты ломаешькрючковатым клювом?Ну, что ты смотришьзолотистым глазом?Своих детей ты кормишьдетьми моими.Эй, ястреб, что ты там схватил?Летаешь с криком громкимнад полями.Всегда печален крик твойнад холмами.Кого убил ты, ястреб?Кто твоя жертва?<p>Во Втором Доме</p><p><emphasis>Из хейимас Синей Глины в Синшане</emphasis></p>
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Вся Ле Гуин

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже