Марлоу Фин: Вы прирожденный дипломат, Джоди. Это мне в вас и нравится.
Джоди Ли: Значит, не возражаете?
Марлоу Фин: Валяйте.
Джоди Ли: У вас были некоторые проблемы с зависимостью. Говорю как есть.
Марлоу Фин: Я никогда не избавлюсь от них до конца. Но сейчас мне определенно лучше.
В моей жизни бывали по-настоящему темные дни. Вряд ли многие отдают себе отчет в том, что снимки в журналах и на рекламных щитах – всего лишь образы. Всего лишь чьи-то представления обо мне. Они и близко на меня не похожи.
Джоди Ли: Можете немного рассказать об этих темных днях в вашей жизни? Я брала интервью у самых разных людей с зависимостью в прошлом либо в настоящем. И все говорят одно и то же: в какой-то момент они поняли, что достигли точки невозврата. Каким он был для вас – самый темный момент, когда все изменилось?
Марлоу Фин: Таких было…
Джоди Ли: Расскажите о первом.
Марлоу Фин: Мой первый опыт работы моделью в Европе. Мы часто слышим о том, как модели отрываются на тусовках. Нюхают. Закидываются. У меня все было не так. По крайней мере, с самого начала. Я старалась ни во что не ввязываться – сосредоточиться на работе и не терять голову. Мне правда нравилась моя работа. Но, клянусь, чем больше я старалась удержаться на этом… канате… чем выше поднималась, тем сильнее мне предстояло упасть.
Все началось с одного косяка. Один косяк с травкой на вечеринке в Барселоне. Вроде ничего такого, да? Мне просто стало любопытно. Я… возможно, я этого хотела. Хотела упасть. Через неделю я пила без просыха. Пустые бутылки не лгут. Через месяц принимала кокаин и экстази почти каждый вечер, потом днем, каждый день. Мою жизнь заволокло туманом. Не буду лгать и говорить, что жалею. Потому что мне нравилось торчать. Нравилось чувствовать прилив жара и оцепенение. Голова как будто отделялась от тела и… я обретала покой. Но…
Джоди Ли: Что – но?
Марлоу Фин: Я часто просыпалась, не зная, где нахожусь. Не помня, что делала. Что делали со мной.
Помню одно воскресенье. В то утро звенели церковные колокола. Я проснулась в каком-то отеле во Флоренции совершенно голая. На кровати не было даже простыней. Я лежала одна. Не знаю, что произошло: минувший вечер стерся из памяти. Я натянула одежду – вещи были не моими – и вышла на улицу. Я находилась за гранью похмелья. В том состоянии, когда похмелье кажется более приятной альтернативой. Окружающий мир затих. Умер. Прохожие меня словно не видели. Как будто я стала призраком. И тогда я поняла.
Джоди Ли: Сколько вам было лет?
Марлоу Фин: Восемнадцать. Еще ребенок. Хотя чувствовала я себя на пятьдесят.
Джоди Ли: И вы обратились за помощью.
Марлоу Фин: Да.
Джоди Ли: И как, сработало?
Марлоу Фин: Ну, я ведь еще здесь.
Джоди Ли: Как отнеслась к этому ваша семья?
Марлоу Фин: Никак. По крайней мере, в то время. Это было легко скрыть. Приезжая домой, я разыгрывала настоящий спектакль, с восторгом разливаясь о своей фантастической карьере и о тех местах, где побывала. В реальности же… мне хотелось остаться в одиночестве.
Джоди Ли: Ходят кое-какие слухи… Не могли бы вы кое-что прояснить?
Марлоу Фин: Хорошо.
Джоди Ли: Ваша сестра Айла вышла замуж в 2012 году. Вы присутствовали на свадьбе?
Марлоу Фин: Да.
Джоди Ли: Вы тогда уже завязали?
Марлоу Фин: Нет.
Джоди Ли: Правда ли, что вам не очень обрадовались?
Марлоу Фин: Нет, неправда. Я была подружкой невесты. Айла заставила нас всех надеть платья мятного цвета.
Джоди Ли: Правда ли, что вы поссорились со своей матерью, Стеллой Пэк?
Марлоу Фин: Боюсь, на этот вопрос нет однозначного ответа.
Джоди Ли: То есть ссоры не было?
Марлоу Фин: Я этого не говорила. Мы с матерью действительно повздорили на свадьбе.
Джоди Ли: Хорошо, Марлоу. Тогда следующий вопрос: правда ли, что вы пытались задушить свою мать?
Сойер насадил приманку на крючок и передал удочку мне. Жирный червяк собрался гармошкой на влажном металле; леска блестела в лучах солнца.
– Мой папа делает по-другому, – сказала я.
Стоячая вода в пруду была теплой. От червя исходил металлический запах.
– Я сегодня уже поймал шесть окуней. Закидывай.
Марлоу сидела на большом пятнистом камне у самой кромки воды, свесив ноги в фиолетовых сандалиях и окунув пальцы. Затем она наклонилась и провела по поверхности воды ладонями.
– Смотрите, головастики.
Сойер опустился на колени и потянул ее назад за белую хлопчатобумажную майку.
– Осторожнее, не то свалишься в воду.
– Здесь неглубоко, – сказала я, забрасывая леску. Раздался приятный всплеск, по воде пошли круги.
Сойер подвел Марлоу к своему месту и протянул ей коробку со снастями.