К тому времени над озером воцарилась тишина. Все звуки исчезли. Даже рябь на воде улеглась.

– Я оттолкнул ее.

Отца обуял неведомый доселе ужас. Он не владел собой.

– Я не хотел, чтобы она упала… Не хотел! Должно быть, она поскользнулась. Не помню. А в следующую секунду она уже была под водой. Неподвижная. Прекрасная. И я просто… отпустил ее. Течение подхватило и понесло ее к водопаду…

Его глаза наполнились слезами, он заломил руки и всхлипнул, а затем вновь овладел собой.

– Ты должна понять, – сказал он, придвигаясь ближе ко мне. – Это был единственный способ защитить нашу семью. Единственное правильное решение. В конце концов, мы ведь удочерили Марлоу, разве нет? Разве не к этому мы все стремимся? Поступать правильно? Идти на жертвы ради тех, кого любим?

– Ты не в своем уме, – прошептала я, поднимаясь и отходя от него. От человека, которого называла отцом.

Я тебя не знаю. Я больше не знаю, кто ты.

– Нет, – твердо сказала Марлоу. – Если бы он тронулся умом, это значило бы, что он нездоров. Слишком много чести.

Я резко повернулась к ней:

– Почему ты держала в секрете, что к тебе вернулась память? Зачем было столько времени хранить это в тайне?

Выражение ее лица смягчилось.

– Ты все еще не понимаешь, Айла? Я бы сделала все, чтобы тебя защитить.

– Защитить меня?

– Это разрушило бы твою жизнь. Все, во что ты верила и что любила.

– И ты все держала в себе… ради меня…

Зачем? Зачем ей делать это ради меня?

– Да… Это разрушило бы всю семью. Семью, которую я так горячо любила. Которая стала для меня всем. Я делала все, чтобы угодить каждому из вас. Чтобы вы приняли меня за свою. Но что бы я ни делала, я оставалась чужой. Стелла, моя так называемая мать, день за днем смотрела на меня с ненавистью. Даже моей настоящей матери я была не нужна.

Она выглядела потерянной, озлобленной. Я покачала головой:

– Марлоу…

– Когда я вспомнила правду, когда я вспомнила, что он сделал с моей матерью, то кое-что поняла.

– Что?

– До Марлоу никому не было дела. Всем нужна была только ты. – Ледяные нотки в ее интонации мешались с гордостью.

– Ты и Мони – единственные, кто никогда меня не предавал.

Мони.

Меня разозлило, что священное имя упоминается среди всей этой грязи, словно его запятнали.

– Что нам теперь делать? – устало спросила я.

– Ничего, – сказал папа.

Марлоу сузила глаза, ее взгляд был полон ненависти.

Отец встал.

– Теперь уже ничего не поделаешь.

Марлоу поднялась вслед за ним.

– Ты убил женщину на глазах у ее ребенка. Тебе это с рук не сойдет.

Равнодушие.

При виде его равнодушного лица волоски у меня на теле встали дыбом. Он ни капли не раскаивался в содеянном, искренне верил, что можно забыть о прошлом. Избежать наказания за непростительное.

– От нее не осталось никаких следов, – сухо заметил он. – Иначе все уже выплыло бы наружу. Прошло больше двадцати лет, и никому – никому – никогда не было до нее дела. Что изменится сейчас? – Отец устремил вдаль невидящий взгляд. – Я еду домой к твоей матери.

Он тяжелыми шагами двинулся по причалу – зритель, покидающий театр до конца спектакля. Спектакля, который он отказывался признавать, быть его частью.

Я повернула голову. Мне почудился звук ее голоса.

Так вот, мои маленькие… Запомните и намотайте на ус…

Вначале слабый, голос становился все громче, по мере того как отец поднимался по каменным ступеням. Каждый его шаг барабанным боем отдавался у меня в сердце. Сотрясал все, во что я когда-либо верила.

Чтобы тигр попался в ловушку, недостаточно его поймать…

Мы наблюдали, как он исчезает во мраке. Барабанный бой становился все быстрее.

Заставьте его думать, что он победил.

Я посмотрела на Марлоу и увидела маленькую девочку. Маленькая девочка из леса смотрела на меня пустым взглядом.

Только тогда вы на самом деле его поймаете.

<p>Глава 59</p><p>Интервью</p>

[Студия]

Джоди Ли: Правду о вашей матери?

Марлоу Фин: Летом 1995 года женщина утонула на глазах у своей дочери неподалеку от водопада Ковет. Эта женщина была моей матерью. А та маленькая девочка… Той маленькой девочкой была я.

Джоди Ли: Вы утверждаете, что ее тело находится на дне водопада Ковет?

Марлоу Фин: Патрик Пэк убил мою мать. А потом он убил мою сестру, когда понял, что она узнала правду. [Всхлипывает]

Джоди Ли: Марлоу… Марлоу. Сделайте глубокий вдох. Что вы помните о той ночи? Вы помните, как ваш отец причинил вред Айле?

Марлоу Фин: Да… да. Он думал, что утопил меня, но я выжила. Каким-то чудом. Я очнулась в воде у берега, куда меня прибило. Когда я вылезла, то увидела вдалеке его. Он наносил ей удары ножом. Она плакала. Она все время спрашивала: «Почему? Почему, папа?»

Джоди Ли: Боже правый…

Перейти на страницу:

Все книги серии Tok. Domestic-триллер. Тайны маленького городка

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже