— Я сказал тебе оставаться на вечеринке, — пробормотал Майкл.

— Прости, что? — парировала Лия. — Что ты сказал?

— Я написал тебе сообщение, когда ушел. Ты должна была оставаться на вечеринке! —

Майкл ударил ладонью по рулю, и я подпрыгнула. — Но нет, ты ушла даже не с одним, а с двумя

незнакомыми…

— Свидетелями? — закончила за него Лия. — Поверь, я могла бы справиться с ними. С

Дереками и Кларками я могла бы разобраться даже во сне.

Я услышала в этих словах куда больше, чем услышала бы в них несколько недель назад.

Лия была уверенна, что справится с Дереками и Кларками, вероятно потому, что ей приходилось

справляться и с куда, куда худшими людьми.

— А теперь, Майкл, милый, — продолжила Лия, — сосредоточься. Аспирант Кэсси. Что

ты думаешь о нём?

Майкл заскрипел зубами, но ответил:

— Он не слишком обрадовался, когда появился я. А ещё меньше ему нравилось видеть

меня с Брайс. Когда он увидел её, на его лице мелькнула вина, а затем собственничество,

снисхождение и удовольствие.

Я мысленно поблагодарила небеса за то, что Майкл был сосредоточен на реакции Джеффри

на них с Брайс, а не на моей.

— Джеффри считает себя выше всех, — я заставила себя сосредоточиться. — Ему

нравится быть главным в классе, — я сделала паузу, стараясь разобраться в моих впечатлениях о

Джеффри. — Он выбрал меня, потому что я выгляжу молодо. Он ждал, что я буду жадно ловить

каждое слово его лекции, буду немного побаиваться его, но увлекусь тем, чему он может научить

меня.

— Лидер в поисках последователей? — сказала Лия. — Тогда кто же профессор?

— Если бы у меня спросили, — сказала я ей, задумчиво барабаня пальцами по сидению. —

Я бы сказала, что профессор Фогл — человек притягательный. Джеффри читал слайды с его

лекций. Профессор — актер. И если Дерек не врал об их отношениях с Эмерсон…

— Он говорил правду, — подтвердила Лия.

— …доброму профессору нравятся девочки-подростки, — я обдумала эту мысль. —

Поэтому он и стал учителем. Всё это — в названии курса. Люди важнее жизни. Они — легенды.

Они — крушение поезда, от которого нам не оторвать взгляда, нечто запретное, опасное.

Майкл выслушал моё мнение.

— Мне нужно увидеть человека, чтобы сказать о нем что-нибудь, — сказал он.

Ещё одно различие между нашими способностями. Майкл читал людей. Я же читала

личности и поведение — и для этого я не всегда нуждалась в их присутствии.

— Но я могу сказать, что аспирант Джефф слишком уж наслаждался разговорами о

почерке убийцы, — продолжил Майкл. — Он хотел увидеть ужас на лице Кэсси, а когда с этим

ничего не вышло, перевел тему на Эмерсон.

— И что же он сказал об Эмерсон? — спросила Лия.

— Никакой вины, — рассказал Майкл. — Никакой печали. Крошечный проблеск страха.

Удовлетворение. И верность.

— Верность? — переспросила я. — Кому?

— Жутко не хочется признавать это, — со вздохом сказала Лия, — но Дерек может

оказаться прав. Может убийца — профессор. За всё то время, что я провела с Божиим Даром

Планете и Краснеющим Чудом, я заметила только одну интересную ложь.

— Дерек? — предположила я.

— Кларк, — в голосе Майкла не было вопроса. — Когда он говорил об Эмерсон.

— Очко в копилку читателя эмоций, — Лия растягивала слова. Их способности

переплетались намного больше, чем любая из них переплеталась с моей. — Когда Кларк сказал,

что Эмерсон «не такая», он лгал, — Лия накрутила хвостик на указательный палец. — Кажется,

Кларк знал, что она занималась горизонтальным мамбо с жутким профессором.

Я обернулась к Майклу.

— Что ты увидел?

— В Кларке? — Майкл свернул с шоссе. Скоро мы будем дома. — Я увидел желание. И

страх быть отверженным, — он взглянул на меня. — Ярость.

Не просто злость, но ярость. Может он сердился на Дерека, за жестокие слова о

небезразличной ему девушке? Или на нас, за расспросы? А может на профессора? На Эмерсон?

— Итак, что мы будем делать теперь? — спросила я. — Если нас, конечно, не поймают, как

только мы попадем домой.

— Мы должны разузнать, знают ли в ФБР об отношениях Эмерсон с профессором, — Лия

перебросила волосы через плечо. — Если нет, то мы должны придумать, как рассказать им об

этом.

— Что насчет Дина? — спросила я.

— Мы не расскажем Дину, — голос Лии был тихим, но её слова прорезали воздух, словно

хлыст. — Ему нужно, чтобы дело раскрыли. Ему не нужно знать о том, что мы сделаем, чтобы это

произошло.

Дин не понял бы, почему мы пошли на всё это ради него, потому что, в глубине души, он

верил, что не достоин спасения. Он закрыл бы любого из нас собой от пули, но не хотел, чтобы мы

рисковали чем-либо ради него.

Большинство людей возводят стены, чтобы защититься. Дин же делал это, чтобы защитить

всех остальных.

В кои-то веки мы с Лией достигли согласия:

— Мы не расскажем Дину.

Глава 18

«Нездоровое поведение, криминальные умы: вступление в криминальную психологию,

восьмое издание».

Лишь наполовину проснувшись, я перевела сонный взгляд с учебника, лежащего на

Перейти на страницу:

Похожие книги