— Но Забелина находилась под наблюдением, — осторожно напомнил Кочетов. — Незаметно поразить её... стрелой, как это делали индейцы, было невозможно. Да и Рогулин не позволил бы себя колоть.

— Значит, ещё на одну загадку нам нужно найти ответ, — заключил полковник и обратился к Рудницкому: — Скажите, лейтенант, когда Забелина входила или выходила из кинотеатра, к ней не приближался высокий мужчина в коричневом костюме?

— Нет, товарищ полковник, не приближался.

— А в сером?

— В сером было много народу. Сезон, мода.

— Мода — это верно, — задумчиво произнёс Чумак, подошёл к поднявшемуся с кресла Кочетову и дружески взял его за локоть. — Эта история напоминает мне один давний случай... Помнишь, Григорий Иванович, «Медузу»? Твой ведь крестник... Здорово смахивает на его «почерк».

— Я тоже подумал, — признался майор. — Но Джек Райт — чёрный — и волосы и глаза. Да и не так уже мир тесен, чтобы нам опять сойтись.

— Нет, я не утверждаю, что это он. «Почерк», говорю, сходный, — пояснил Чумак и усмехнулся. — Хотя... чем чёрт не шутит. Удивительного в этом я бы ничего не нашёл. Джек Райт — зверь, ты — охотник. А по пословице — на ловца и зверь бежит.

— Бежит, когда найдёшь его.

— Ну, это само собой, — лукаво прищурился Чумак. — А насчёт черноты — теперь и чёрного кобеля перекрасят, — пошутил он и взглянул на часы: — Без пяти двенадцать. — Идите, товарищи, завтракайте, думайте, а в двенадцать сорок опять соберёмся. Дела этого откладывать нельзя.

<p>IX</p><empty-line/><p>ШОФЁР ТАКСИ</p>

— Товарищ майор, — обратился Рудницкий к Кочетову, когда они вышли от полковника, — разрешите мне с вами позавтракать.

Григорий Иванович понял, что лейтенанту хочется поделиться своими мыслями и, главное, сомнениями, которые он постеснялся высказать у полковника, и потому охотно согласился.

— Пожалуйста.

— Я всё думаю, — войдя следом за майором в его кабинет, начал Рудницкий, — как могло случиться, что такой, видимо, очень осторожный человек, как Гарри Макбриттен, и вдруг оставил следы своих пальцев, когда он не хотел этого делать.

Кочетов позвонил в столовую, заказал два завтрака и только после того ответил:

— Прежде всего, Макбриттен представляется мне не осторожным человеком, а расчётливым преступником, а это не одно и то же. Но, говорят, и на старуху бывает проруха. Все воры знают, что их очень часто обнаруживают по отпечаткам пальцев, и всё же оставляют эти свои визитные карточки на месте преступления. То же случилось и с Макбриттеном. Он всё время был настороже, но один раз не уследил за собой — на этом и засёк его Зарубин.

— А медикаменты? — продолжал Рудницкий. — Что ж он не понимал, что, жалуясь на экзему, ему нужно иметь соответствующие лекарства?

Григорий Иванович искоса посмотрел на него и улыбнулся:

— Недавно, товарищ лейтенант, вы сдавали зачёт по криминалистике. Мне помнится, во второй части учебника приводятся два примера расследования хищения товаров со склада. В первом случае следователь, явившись на место происшествия, по тому беспорядку, в котором были разбросаны похитителями оставшиеся товары, пришёл к выводу, что кража совершена кем-то из складских работников. Грабителю, рассуждал он, не было смысла бесцельно разбрасывать товар, затрачивая на это время, а следовательно, подвергать себя риску — попасться на месте преступления.

Заложив руки за спину, Кочетов прошёлся по кабинету и остановился у книжного шкафа, возле которого стоял Рудницкий.

— В другом случае, — продолжал майор, — такой же вывод, то есть, что хищение дело рук кого-то из работников склада, следователь сделал, основываясь на том, что оставшийся товар лежал в полнейшем порядке. Значит, решил следователь, вор отлично знал, где нужно взять то, что представляло наибольшую ценность. Основания диаметрально разные — порядок и беспорядок, — а вывод один и, как показало потом следствие, он оказался правильным.

— Да, я это помню, — подтвердил Рудницкий.

— Так и здесь. Нашли бы мы лекарства или нет — заключение было бы одно. Уж слишком старательно Макбриттен избегал возможности оставить случайно след своих пальцев. Но, нужно сказать, иначе он не мог поступить. Это значило бы сознательно дать оттиски папиллярных узоров, а этого он как раз и не хотел сделать.

— Откровенно говоря, я не представляю себе, с какой целью он так тщательно таился.

— Это позволяет думать, что Гарри Макбриттен — матёрый волк, опытный знаток своего дела. Он отлично знает, что такое след! Иногда след тянется едва заметной паутинкой, перевивается, петлит, кружит, путается, но к клубочку обязательно приводит. Так, собственно, и случилось. Исходный отпечаток пальца указал нам на связь Гарри Макбриттена с Рогулиным, что породило, а затем и укрепило мнение о преступном характере деятельности прибывшего в город иностранца. Перед нами встала задача — найти и обезвредить его. Очевидно, Макбриттен и опасался, что по отпечаткам пальцев мы установим, кто он, а тогда уж не спустим с него глаз.

— Вы думаете, он скрывается под чужим именем?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже