Иначе говоря, если бы Нобу действительно входил в подземелье как авантюрист, количество монстров, которых он якобы побеждал, было бы трудно связать с их текущим избытком. Логика железная.

Реи сразу поняла, что та имела в виду. Черт, она была права!

— Кинуэ, ты абсолютно права! — воскликнула вампирша. — Неруне, будь добра, увеличь производство! Удвой их количество!

— Лааадно, — протянула суккуб. — Я постараюсь! Давайте прикончим всех авантюристов… Ой, нет, плохая идея… Давайте полуприкончим всех авантюристов!

— О? — заинтересовалась Реи. — А мы что, можем убить их только наполовину?

Это было бы удобно. Полумертвые авантюристы — меньше работы по уборке.

— Реи, — пояснила Кинуэ, — полуприкончить означает, что мы отметелим их как следует и напугаем до усрачки, но они не умрут.

Ах, жаль. А идея была хорошая.

Из-за этого сложность подземелья немедленно подскочила до очень высокой. Авантюристы теперь будут выходить оттуда с полными штанами и пустыми кошельками.

В конце концов это также привело к тому, что в глазах населения оценка Нобу здорово выросла. Чего, собственно, и добивалась Реи.

А вот было ли это желанием самого Нобу… Совсем другая история.

<p>Глава 26</p>

Речной Город Донсана. Второй город на нашем пути после Горы Мин. Название звучит как что-то из плохого фэнтези-романа, но это их проблемы.

После въезда через ворота для аристократов — потому что мы теперь такие важные, — нас встретили ряды и кварталы однообразных зданий из каменных блоков. Архитектурное разнообразие явно не было сильной стороной империи. Серый камень, серый камень и еще раз серый камень. Депрессивненько.

Численность населения была ближе к Горе Мин, уж точно больше Михана. Людей хватало.

Этот город расположен на перекрестке путей, ведущих в Гору Мин, столицу и Павуеру. Стратегическое положение — залог процветания. Кроме того, это, кажется, единственный безопасный маршрут в Гору Мин, а заодно и в Голен, где был туннель сквозь гору до самой Павуеры.

— Кстати говоря, — спросил я, — а почему его называют речным городом?

Вроде бы очевидно, но лучше уточнить.

— Донсана расположена по обоим берегам реки, — объяснил Ватару. — Она делит город на Северную Донсану и Южную Донсану. Вместе они образуют Донсану. Общая площадь обеих частей лишь немного уступает Горе Мин.

— Есть две части? — удивился я. — Представляю, сколько хлопот это доставляет.

Две мэрии, две налоговые, два всего. Бюрократический ад.

Кстати, ворота, через которые мы проезжали, расположены в Северной Донсане. Пройдя ворота Южной Донсаны, вы окажетесь на дороге в столицу. Чтобы переправиться с берега на берег и попасть из одной части города в другую, нужно воспользоваться паромом.

Подождите. Что?

— То есть мостов у них нет? — уточнил я.

В каком веке эти люди живут?

— А между северной и южной стороной есть какие-то различия? — поинтересовалась Аика.

— Для постороннего наблюдателя их нет, — ответил Ватару. — Но для местных жителей они вполне очевидны.

Как говорится, малые различия. Типа в одной части города яйца разбивают с тупого конца, а в другой — с острого.

— О, возможно, обе части города настроены враждебно друг к другу? — предположил я.

Гражданская война в миниатюре?

— Ну, конфликт не настолько серьезен, — покачал головой герой. — Но тем не менее тут две гильдии авантюристов. Давайте сегодня посетим северную.

Две гильдии в одном городе. Это как два Макдональдса через дорогу друг от друга. Бессмысленно и беспощадно.

На этот раз мы планируем остаться на две ночи. Одну проведем в Северной Донсане, вторую в Южной. Дипломатия требует жертв.

Думаю, они вполне могут обидеться, если мы не посетим обе части города. Местечковая гордость — страшная сила.

— Куко, здесь есть хорошая еда? — спросила Аика.

Приоритеты. У моего ядра подземелья они… специфические.

— У них тут есть жареная рыба, — ответила бывшая рабыня. — Ничего особенного, за исключением того, что она свежепойманная.

— Хорошо, пойдем и купим прямо сейчас! — воодушевилась Аика.

— Нет, — остановил ее Ватару. — Сначала мы должны разместить экипаж и возничего в гильдии.

Куко ничего не сказала, но похоже, что даже Аика интересовалась в этом путешествии исключительно едой. Гастрономический туризм в действии.

Я ясно помню, что Ядрам Подземелий не нужно ни есть, ни пить. Но она давно и крепко влюблена в дынные булочки. И во все остальное съедобное. Возможно, она просто развлекает себя таким образом. У каждого свое хобби.

Даже Душка завиляла хвостиком при упоминании еды.

— О, на этот раз мы разместим возницу в гостинице, — сообщил Ватару. — Но вот закрыть все задания по доставке нам все же придется.

— Хей, Гасио, — обратился Гозо к вознице. — Надеюсь, ты не против?

Кстати, возничего зовут Гасио. И Гозо, оказывается, в довольно хороших отношениях с этим парнем. По крайней мере, настолько, что запросто зовет его по имени. Дворфийское братство или просто собутыльники — не знаю.

Куко и Аика соскочили с повозки, чтобы купить рыбы. В качестве сопровождения и для переноски сумок они взяли с собой Шикину. Надеюсь, она не начнет приставать к продавцам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вторгаясь в Подземелья

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже