Фэйрфакс вновь навьючил на шею свою кладь и начал спускаться. Вереница рабочих тянулась вверх по склону ему навстречу. Внизу виднелись небольшие группки людей, и, подойдя ближе, он различил у одной из палаток Хэнкока, который, жестикулируя, что-то втолковывал Киферу. Шедуэлл стоял чуть поодаль, уперев руки в бока, и разглядывал братскую могилу. Куик был при нем. Сару Фэйрфакс узнал лишь тогда, когда почти врезался в нее. Она показалась из-за башни с лопатой на плече, одетая в мужскую одежду, ту же, что и при их встрече в ее саду, — белая рубашка, заправленная в плотные брюки, тяжелые сапоги. Свои рыжие волосы она собрала на затылке и спрятала под кепкой.

При виде него она остановилась и учтиво кивнула, словно это была случайная встреча на улице с заезжим священником.

— Доброе утро, отец Фэйрфакс.

— Леди Дарстон… — Он ответил ей таким же церемонным кивком. — Я и не узнал вас в этом наряде.

— А в чем вы ожидали меня увидеть? В бальном платье? — Сара сняла лопату с плеча и оперлась на нее. Она понизила голос, но в нем по-прежнему слышались смешливые нотки. — У вас обеспокоенный вид, преподобный отец. — Она наклонилась к нему. — Что такое? Скажите, вы порицаете меня за то, что я совратила вас с пути истинного?

Делать вид, что все в порядке, смысла не было.

— Марта Хэнкок видела, как ты прошлой ночью заходила в мою комнату.

Легкомысленное выражение мигом исчезло с ее лица. Она медленно отстранилась, губы ее презрительно скривились.

— Вот выдра старая!

— Она клянется, что все расскажет брату, если вы не разорвете помолвку до наступления ночи.

— Прекрасно, пусть рассказывает. Мне же проще будет. — Сара нахмурилась и пару раз ковырнула землю острием лопаты. — Или ты предпочел бы, чтобы я сама ему отказала? — Она вскинула на него глаза. — Из нас двоих ты можешь потерять больше.

— Нет, — отозвался он без колебаний. — Правда должна быть сказана.

— Даже несмотря на то, что его гнев может быть сокрушительным?

— Божий гнев страшит меня куда больше, чем гнев капитана Хэнкока. — Он покосился в ту сторону, где стоял Хэнкок. Тот буравил их взглядом. Увидев, что Фэйрфакс заметил его, он немедленно двинулся к ним. — Осторожно. Он идет сюда.

— Я скажу ему, но не сейчас, — произнесла она тихо. — Нужно выбрать подходящий момент.

— А вы двое вечно норовите уединиться! — Хэнкок подошел к ним и остановился, широко расставив ноги. — Могу я присоединиться к разговору?

— Я рассказывал леди Дарстон о том, что сейчас узнал в деревне, — сказал Фэйрфакс.

— И что же это?

— Если помните, в «Лебеде» я говорил, что отец Лэйси спрятал приходские книги в конюшне.

— Было дело.

— Эту меру предосторожности он предпринял в день своей гибели, утром, после визита незнакомца. Так вот, я узнал, что этот незнакомец обладал поразительным сходством с мистером Куиком, вплоть до мула, на котором он ездит.

— Что с того?

— Почему мистер Куик никогда не упоминал об этой встрече?

— И почему его визит побудил отца Лэйси спрятать книги? — подхватила Сара.

Хэнкок перевел взгляд с одного на другую:

— Ну с этим разобраться легче легкого. Давайте спросим его самого.

Он решительно зашагал к тому месту, где накануне вечером они вели раскопки. Шедуэлл рассматривал один из черепов на свет, показывая различные отметины на кости. Куик с альбомом в руках делал быстрые зарисовки. Рядом с ними никого не было. Фэйрфакс подозревал, что люди Хэнкока старались держаться от могилы на почтительном расстоянии. Они с Сарой быстро переглянулись за спиной у капитана.

— Мистер Куик, сэр, — пророкотал Хэнкок, когда до того оставалась еще дюжина шагов, — вы не ответите нам на один вопрос?

Тот оторвался от своих зарисовок:

— Ну конечно, капитан Хэнкок. Все, что будет в моих силах.

— Вы встречались с отцом Лэйси в Эддикотт-Сент-Джордже в тот день, когда он упал и разбился? Или не встречались?

— Встречался, сэр. — Выражение его лица было совершенно невинным. — А что такое?

— Почему вы не упоминали об этом прежде?

— А разве я не упоминал?

— Нет, сэр, — отозвался Фэйрфакс. — Я бы это запомнил.

Он опустил на землю свою ношу и скрестил руки на груди.

— Ну ладно, это не столь важно. Я расскажу вам сейчас. Рано утром я верхом на муле отправился из Эксфорда в Эддикотт-Сент-Джордж, чтобы договориться о встрече между отцом Лэйси и доктором Шедуэллом. Самому доктору Шедуэллу не стоило проделывать такой путь из-за слабого здоровья.

— И как, удалось вам договориться о встрече?

— Да, мы договорились, что отец Лэйси позавтракает с нами в «Лебеде» на следующий день. Мы ждали его, но он так и не явился, а назавтра — кажется, это был четверг — нам стало известно об обстоятельствах его трагической гибели.

— Ваши воспоминания совпадают, доктор Шедуэлл?

Шедуэлл все это время разглядывал череп. Он нахмурился, недовольный тем, что его отвлекают.

— Да.

Фэйрфакс устремил взгляд обратно на Куика:

— Ваш разговор с отцом Лэйси был дружелюбным?

— Да, разумеется.

— Лэйси не выказывал признаков беспокойства?

— Нет.

— Интересно, почему тогда он бросился прятать приходские книги сразу же после вашего отъезда?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Звезды мирового детектива

Похожие книги