— Вот уж не думал, что у него есть хоть какая-то духовная сила, — тихо пробормотал Лиэ Ю, наблюдающий за представлением со своего места. — Странно, что меч, имеющий собственный дух, слушается такого бахвального простака.

Ларта в это время больше интересовало, как поделить с Ци Ян последний квадратик запеченного лакомства, оставшийся на тарелке между ними. Глаза девушки сверкнули. Ларт приготовился к стремительному броску. В этот момент мимо их столика прошел человек, полностью укутанный в длинный темный плащ, и неуловимым жестом подхватил с тарелки лакомство, а затем сел за соседний стол прямо за пшеничноволосым заклинателем. Тот откинулся назад и оперся о человека спиной.

— Как дела?

— Боюсь, что меня укачает, — пожаловался закутанный в плащ индивид. Это отнюдь не помешало ему поднести под капюшон лакомство и захрустеть слоеным тестом. — Впервые плыву на таком маленьком корабле.

Лиэ Ю недоуменно уставился на него, Ци Ян даже обернулась. Корабль, на котором они плыли, назвать «маленьким» нельзя было даже с большой натяжкой.

— Не любишь путешествия по реке? — светски поддерживал беседу Ларт.

— Пока не знаю. Я городской житель.

— Фуи-Фуи, ты чего, белены объелся? — не выдержала девушка. — Мы ведь не раз в лодках переправлялись!

За столиками воцарилось молчание.

— Ты чего орешь? — Неожиданно к столику приблизился еще один человек в плаще. — Забыла, о чем мы договаривались? — шепотом прошипел он.

— Но, я думала… — Ци Ян недоуменно переводила взгляд с одного человека в плаще на другого.

— Конспираторы демоновы… — глядя на обилие подозрительных личностей за столом заклинателей, проворчал сидящий с другой стороны салона распорядитель Су.

— Кто же тогда это⁈ — одновременно воскликнули Лиэ Ю и Ци Ян, указывая на человека, на спину которого все еще опирался Ларт.

Человек резко отодвинулся в сторону (из-за чего Ларт завалился назад), скинул капюшон и расплылся в комичной улыбке от уха до уха.

— Доу Фарон⁈

— Говорите тише, — попросил Ларт, спиной заняв колени градоправителя.

— Зачем ты плащ напялил? — уточнил Фуи, садясь за их столик.

— Я же не думал, что он меня сразу узнает.

Доу Фарон положил руки на плечи Ларта и вернул его на место, а затем сам переполз за их столик.

— Мастер, — на ухо Ларту начала Ци Ян, — это ведь тот человек, который пытался вас убить…

Ларт воздержался от того, чтобы вновь сетовать на неудачную попытку, но в душе ощутил досаду.

— Что вы делаете на этом корабле⁈ — не скрывая возмущения, потребовал разъяснений Лиэ Ю.

— Плыву, — не стал отнекиваться Доу Фарон.

Выдержка главы секты Полуночного сияния никогда не являлась образцовой, но сейчас он с трудом сдержался, чтобы не выхватить меч.

— Это не тот градоправитель, — с чувством, что лишь ему ведомо тайное знание, сообщил Фуи. — Это его брат-близнец.

Все, в том числе и Доу Фарон, потрясенно воззрились на Фуи, только Ларт посмеивался.

— Это правда? — резко спросил Лиэ Ю.

Доу Фарон замялся.

— Давайте заключим временное перемирие? — предложил Ларт.

— Почему только временное? — расстроился Доу Фарон.

На этот риторический вопрос никто не ответил.

После захода солнца на воду опустился туман, а на палубе зажглись фонари. Судно медленно проплывало ивовые леса, розовые краски небосвода постепенно темнели, преображаясь в пурпур и темную синь. Лиэ Ю вышел на палубу и вдохнул прохладный воздух, в котором к аромату цветущих трав примешивался запах речной воды и тины.

На душе главы секты Полуночного сияния было диво как спокойно. Он стоял, смотрел на воду и думал о том, что впервые за долгое время ощущает, что движется в нужном направлении. И это при том, что он совершенно не представляет, куда собирается добраться.

Из салона все еще доносился громкий смех, сопровождающий рассказы господина Лю о его годе совершенствования у прославленного мастера.

На палубу выбежала девчушка лет шести. С громким топотом она пронеслась по деревянному полу и замерла у борта, уставившись вдаль. Почти сразу следом вышла бабка. Ее одежда была ненова, но лежала складочка к складочке. Бабка подошла к девчушке и зашептала нечто наставительное.

Лиэ Ю меланхолично смотрел на них. Кроме этих двоих на палубе находились двое мужчин, одетых на воинский манер. Скорее всего, они являлись странствующими мастерами боевых искусств. Хоть одеты они были почти одинаково, их статус казался неравным: тот, что имел длинные волосы, собранные в пучок, обращался к своему спутнику снисходительно, словно говорил со слугой. Второй, с короткой стрижкой, то отвечал спокойно, а то, словно забывшись, склонял голову в почтительном поклоне подчиненного.

Окинув мужчин внимательным взглядом, Лиэ Ю потерял к ним интерес. На ум пришла мысль, что будет забавно, если именно он сможет вычислить контрабандиста, которого ищет распорядитель Су. Эта идея увлекла его, подспудно отвлекая от более сложных тем для размышления, не покидающих разум.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже