— Происхождение их явно магическое, — подумал демон, создавая вокруг себя черный кокон из Тьмы и поднимаясь в воздух. — Что же такое я всё-таки увидел?

<p>Глава 23. Ашер с Ирисом во дворце</p>

Ашер покинул Розалинду с тяжёлым сердцем. Он летел в боевой трансформации демона и легко нес в руках казавшегося крошкой Ириса. Король фей понимал, что должен как-то найти выход из ситуации с требованием Тьмы выдать ей пять сердец и имел неплохой план, как оставить дорогих его сердцу существ живыми, а Тьму — с носом. Но раскрыть свои намерения сейчас ему не представлялось возможным, поскольку о них может элементарно узнать Тьма через своих соглядатаев, и все планы провалятся, так и не осуществившись. К тому же, он считал, что женщины по природе своей эмоциональны и в порыве сделать лучше могут совершить непоправимую ошибку, перечеркнув все усилия мужчины.

Сейчас Ашер летел в пещеру к своему отцу, Повелителю драконов Джагхаару, бережно неся в руках своего помощника, сына Вербены Ириса. Он знал, что через некоторое время Вербена с Джагхааром вернутся домой и король Фей получит неоценимую помощь мудрой Хранительницы и своего отца.

Ирис тихо застонал и открыл глаза.

— Что вы задумали, ваше величество? — спросил Фейри и посмотрел на повелителями своими карими глазами, точь в точь, как у Вербены.

— Заручиться твоей помощью в одном очень важном деле, — ответил Ашер и задумался, отвечать ли тому, кого он считал верным другом и затем, решившись, произнес:

— Поклянись, что не разболтаешь никому.

— Клянусь, — ответил Ирис и внимательно посмотрел на своего повелителя.

— Мы победим Тьму хитростью, Ирис. Она хочет пять сердец самых дорогих мне людей. Мы создадим копии этих сердец, спрятав настоящих их владельцев и сделаем для Тьмы ловушку. Но нужна помощь твоей матери и моего отца. Ты же получается, теперь мой сводный брат. Мы одна семья, Ирис.

— Да? — удивился Фейри и улыбнулся своей доброй, искренней и широкой улыбкой.

Огромная пещера Джагхаара, являвшаяся на самом деле дворцом с зеркально отполированными стенами и полами, состоявшая из лабиринтов коридоров и комнат, заставленных сундуками с драгоценностями, роскошными мехами, редкими тканями и различными диковинками, откликнулись на магию Ашера и, узнав в нем своего, явила ему парадный вход в свои покои.

Ашер уверенно шагал по роскошным коридорам, неся на руках ещё слабого и уставшего от долгого пути Ириса. Фейри крутил головой, с любопытством разглядывая богатое убранство дворца.

— Розалинда думает, что ты её предал, Ашер, — произнес Ирис, отвлеклись от созерцания своего отражения в отполированной стене коридора.

— Мужчина должен не словом, а делом доказывать свою любовь, — зарычал в ответ тот, к кому он обратился, непроизвольно выпуская когти и царапая ими кожу юноши.

— С глаз долой — из сердца вон, — в ответ задорно ответил Ирис, развлекаясь видом начинающего сердиться короля Фей.

— Подбирай слова, нежное цветочное создание, а то я могу тебя уронить… нечаянно, — насмешливо ответил Ашер, понимая, что Ирис его просто дразнит.

— Нельзя, я теперь твой родственник, — мечтательно произнес тот и продолжил:

— Надо подумать, как я этим воспользуюсь, и может, злоупотреблю, можно, брат? — и он невинно посмотрел на своего собеседника глазами, в которых плясали смешинки.

Тот закатил глаза вверх и, вдруг споткнувшись и потеряв равновесие, упустил Ириса из рук и легко поймал его над самой поверхностью пола.

— В следующий раз не поймаю, делай выводы, цветочек, — прорычал в ответ Ашер и распахнул ногой дверь в комнату, в которой он решил поселить оказавшегося болтливым Фейри.

Точнее, это была не комната, а пещера правильной прямоугольной формы пола, потолка и со светлыми желто-зеленоватыми стенами, пронизанными золотыми искрами. Ирис осмотрел беглым взглядом помещение и присвистнул. Он, конечно, знал о камне сардоникс, но никогда не видел, чтобы из него могла быть создана красивейшая комната.

Убранство пещеры было роскошным — в центральной стене было вырезано полукруглое окно, застеклённое и обрамленное сложным рисунком светло-зеленых шелковых штор. Перед окном стоял резной столик из красного дерева с принадлежностями для письма и рядом с ним находились три стула из того же материала, составляющие комплект со столиком. Возле стены разместилась широкая кровать, так же вырезанная из красного дерева и застеленая золотисто-белым покрывалом с причудливым узором сине-фиолетовых цветов с зелёными, в тон со шторами, листьями. Ковер на полу сочетался с цветами на покрывале и в такой же цвета был окрашен широкий платяной шкаф.

Резной камин завершал убранство небольшой, но роскошной комнаты. Ашер небрежно махнул рукой и в камине весело затрещал огонь, согревая прохладное помещение. Затем Ирис был помещен на кровать и наконец мог расслабиться после утомительного путешествия.

Ашер подошёл к окну, отдернул шторы и распахнул окно. В комнату ворвался свежий ветер вместе с оглушительным пением птиц и нарушил тишину дворца драконов.

Перейти на страницу:

Похожие книги