Песня закончилась, но тут же снова заиграла музыка, и Натали сияющими глазами наблюдала, как неподвижность покинула тело Либерти, и ее кукла начала оседать, будто побежденная. На этот раз она пела на идеальном немецком, и каждое слово пронизывали эмоции. Она буквально умоляла публику своими грустными кукольными глазами. Когда последняя нота затихла, девушка снова замерла с вытянутыми в мольбе руками. На мгновение повисла тишина, а потом ее разорвал резкий свист, и все в клубе повскакивали на ноги. Маршалл даже едва не расплескал свой коктейль.

На сцену вышли двое мужчин в форме эсэсовцев. Красные повязки со свастикой казались неприлично яркими. Либерти замерла, стоя на коленях и вытянув руки, совершенно неподвижная. Натали удивленно наблюдала, как офицеры взяли «куклу» под руки и подняли. Поза Либерти не изменилась. Мужчины унесли ее со сцены будто предмет мебели, ее белое овальное лицо так и застыло в неподвижной мольбе, а потом свет потух.

Толпа взорвалась криками. Маршалл пытался скрыть блеск в глазах, а Натали даже не утруждалась.

* * *

Как обычно, в шелковом кимоно Либерти присоединилась к Маршаллу и Натали. Посетители снова зааплодировали ей, когда она присаживалась за столик, и Натали отметила, что ее подруга умеет изящно принимать похвалу. Маршалл поцеловал ее в щеку, качая головой в безмолвном восторге. Либерти опустила глаза и прочистила горло.

– У меня есть пара минут до следующего акта, – сообщила она, а потом взяла коктейль Маршалла и, сделав большой глоток, повернулась к Натали. – Так что говори.

– Либерти… твое выступление…

Подруга отмахнулась, прикуривая сигарету.

– Мое выступление будет здесь завтра и послезавтра, пока меня не выкинут. А ты занималась сексом. И еще на День святого Валентина. Это случается реже.

Полный восторга взгляд Маршалла метнулся от Либерти к Натали.

– Чтооо? Прошла целая неделя, а ты мне не сказала? Сэр Джулиан? Правда?

Натали почувствовала, как по шее разливается жар.

Либерти закатила глаза.

– Ты только посмотри на нее. Она краснеет, счастлива и жива… Это угнетает. И злит. А вот в твоем сообщении на следующее утро не было ничего забавного, милочка.

Маршалл захлопал в ладоши.

– Как же я тобой горжусь! – Он нахмурился. – Стой. Почему ты на следующее утро написала только ей? А как же я? Хотя какая разница! Ты занималась сексом! Чудеса случаются, и ты тому живое доказательство.

Натали оттолкнула его руки, когда он попытался ущипнуть ее за щечки, словно гордый отец.

– Спасибо, Маршалл, но я чувствовала бы себя лучше, если бы ты так не удивлялся.

– Я не просто удивлен. Я потрясен до глубины души.

– Тик-так, – напомнила Либерти. – Осталось мало времени, и я жажду подробности. Много подробностей.

– Никаких подробностей, – отрезала Натали. Она вспомнила, как губы Джулиана скользили по ее губам, когда они целовались. – Нет… точно, никаких подробностей.

– Ты только глянь на ее лицо! – воскликнул Маршалл. – Она сияет, словно новогодняя елка. Не мучай нас так, дорогая. У некоторых из нас тут что-то вроде сухого закона, и по какой-то безумной воле случая именно ты наслаждаешься сексом. Твой долг – позволить нам хотя бы опосредованно пережить твои подвиги.

Натали рассмеялась.

– Нет-нет. Вам придется напрячь воображение.

– Милая, я же бухгалтер. У меня нет воображения.

– А это твой подарок на День святого Валентина? – Либерти протянула руку, чтобы изучить маленький мозаичный кулон на шее Натали. – Вау, он потрясающий.

Натали просияла.

– Нет, на Рождество. – «На День святого Валентина моим подарком стал Джулиан».

– Неплохой подарок, – похвалил Маршалл. – Это вещица викторианской эпохи. Не просто копия, она действительно из тех времен, когда костлявая старая задница королевы Ви еще сидела на троне. Стоит, вероятно, тысяч шесть, не меньше.

– Что? Нет! – Натали посмотрела на кулон. – Я знаю, что он старый, антикварный, но точно не…

– Тогда да, – возразил Маршалл. – Ты что, не смотришь «Дорожное шоу про антиквариат»[23]? У твоего мужчины хороший вкус. И много денег. – Он вздохнул. – Так нечестно.

«У моего мужчины», – повторила Натали, и по коже снова разлилось тепло.

– Да, он прекрасен. Возможно, вы порадуетесь, хотя скорее будете шокированы, но я беру отгулы на эти выходные. И проведу их с ним.

Либерти ухмыльнулась.

– Перевод: в эти выходные вы будете заниматься сексом, пока не выбьетесь из сил.

– Теперь она специально мучает нас, – надул губы Маршалл. – Поэтому ты не сможешь осчастливить нас своим присутствием в четверг вечером?

– Да, – ответила Натали. – Я и сегодня взяла выходной. Не хотела пропустить выступление Либ и… есть еще кое-что. Мне нужно рассказать вам кое-что, прежде чем меня разорвет. Вы не поверите… у меня мурашки от одной только мысли, это просто потрясающе.

– Это про его страшный большой секрет?

– Да, – расплылась в улыбке Натали. – Но вы оба должны поклясться, что никому не расскажете. Обещайте.

Перейти на страницу:

Все книги серии Городские огни

Похожие книги