Те, кто видел пункты временного содержания животных в аэропортах Хитроу в Лондоне, Кеннеди в Нью-Йорке и Схипхол в Амстердаме, описывают склады, где птиц и других экзотических животных в ожидании перевалки содержат рядом друг с другом, как на продуктовых рынках Гуандуна. В таких условиях возможны контакты между домашними и дикими птицами.1678
Минсельхоз совместно с Погранично-таможенной службой США усилили меры по контролю перемещения грузов и пассажиров из стран, где был зафиксирован птичий грипп H5N11679. Однако повышенное внимание к грузам, ввозимым из определенных стран, может вызвать ложное чувство безопасности, поскольку в прошлом торговцы успешно скрывали страну происхождения, ввозя птиц из тех мест, где заболевания не было. Отличный тому пример – случай с британским попугаем.
В октябре 2005 года британское правительство объявило о том, что у попугая, ввезенного с территории Южной Америки, обнаружен вирус H5N1. Как птица из Южной Америки могла заразиться H5N1? Рабочая версия заключалась в том, что попугай заразился вирусом, пока был на карантине с больными птицами из Тайваня.1680 Но на Тайване, как и в Южной Америке, предположительно нет птичьего гриппа. Что же случилось? В том же месяце поймали владельца грузового судна, которое пыталось незаконно ввезти на Тайвань из Китая более тысячи птиц, среди которых были особи, зараженные H5N1.1681 Возможно, зараженные птицы, контрабандой доставленные из Китая на Тайвань, предназначались для экспорта и заразили тайваньских птиц, которых затем легально импортировали в Великобританию. А после от них уже заразился попугай из Южной Америки.1682 То же самое, скорее всего, произошло и в США, которые ежегодно импортируют порядка 50 тысяч птиц из Тайваня.1683
Президент NCC утверждал, что благодаря запрету на ввоз грузов из пострадавших стран американцы эффективно «закрыли, заперли на засов, заколотили двери от всего, что предположительно могло нести вирус».1684 Однако в разрешении на ввоз птиц из любой страны кроется опасность, что этих птиц незаконно ввезли туда из третьей страны, где есть болезнь. Точно так же если ждать, пока вирус себя проявит, а потом запретить импорт, то можно подвергнуть себя ненужному риску. Полный запрет на ввоз диких декоративных птиц независимо от страны их происхождения позволил бы решить эту проблему. Именно такую меру предосторожности приняли в Европе, немедленно введя временный запрет на ввоз экзотических птиц из всех стран.1685 В США когда-то сделали так же.
После вспышки оспы обезьян на Среднем Западе в 2003 году ЦКЗ и FDA издали совместное чрезвычайное распоряжение, запрещающее импорт грызунов из Африки в США.1686 Такую меру приняли спустя менее месяца после того, как был зафиксирован первый случай заболевания.1687 В связи с тем что птичий грипп представляет гораздо большую опасность, предложения расширить запрет на ввоз птиц кажутся разумными. И Национальная ассоциация ветеринаров в сфере здравоохранения, и Совет государственных и территориальных эпидемиологов призвали на федеральном уровне полностью запретить импорт и транспортировку всех экзотических животных, чтобы защитить здоровье людей и животных в Америке.1688
В США по закону все птицы, привезенные из других стран, должны отправиться на 30-дневный карантин.1689 Много лет назад, когда из Китая в страну завезли китайских соловьев, оказалось, что карантин – это эффективная мера для выявления вируса птичьего гриппа.1690 Однако незаконно ввезенные в США птицы обходят эту защиту. Законная торговля декоративными птицами создает прикрытие для незаконной торговли, поскольку у контрабандистов есть рыночные возможности для продажи птиц. Помимо запрета на импорт диких птиц в дальнейшем можно уменьшить риск, если закрыть «полузаконные» места, где продаются птицы, например мокрые и птичьи рынки.1691 Отвечая на вопрос о вероятности того, что вирус H5N1 окажется в Америке вместе с незаконно ввезенными птицами, главный ученый Минсельхоза США в области гриппа предупредил: «Нам стоит проявить больше беспокойства в этом вопросе».1692