Улыбаясь, я качаю головой. — Вообще- то, нет. Ты расслабляешься, Морелли.

— Этого я допустить не могу, — замечает он, спрыгивая со стула и хватая меня за руку.

Я оглядываюсь на бармена, поскольку наши напитки еще даже не принесли, но без колебаний следую за ним. Наконец он тащит меня на танцпол, и когда пианист начинает играть "I've Got the World on a String" Матео притягивает меня ближе, глядя на меня с такой интенсивностью, что мне кажется, я могу переполниться любовью к нему.

— Какой будет наша свадебная песня? спрашивает он.

Я смеюсь, застигнутая врасплох, мой желудок сводит от волнения, когда я представляю, как на самом деле выхожу замуж за этого мужчину. — Наша свадебная песня?

— Мм- хмм, — бормочет он, все еще наблюдая за мной.

Я не могу перестать ухмыляться, но пытаюсь придумать ответ. — Эм… Я не знаю. Я еще не думала об этом.

— Женитьба или песня?

— И то, и другое? Хотя мне вроде как неприятно упоминать о ней, я все равно вспоминаю. — Я знаю, что ты был с Бет долгое время и так и не женился на ней. Подумала, что, может быть, ты не из тех, кто женится.

Он обдумывает мои слова, глядя поверх моей головы, а не на меня. Наконец, он кивает. — Наверное, я тоже никогда не был уверен, что гожусь в мужья, но я не против. По сути, ты согласилась выйти за меня замуж, когда взяла ожерелье, — указывает он.

— Я не думала, что я буду сопротивляться. Я уже была замужем, и на ком- то гораздо менее впечатляющем. Очевидно, я из тех, кто выходит замуж.

— Я ненавижу, что ты была замужем раньше, — признается он. — Мне не нравится мысль о том, что ты обещаешь навсегда остаться с кем- то, кроме меня.

— Мы можем притвориться, что это не так, — предлагаю я. — Не похоже, что это было какое- то грандиозное романтическое решение. Я даже не надела настоящее свадебное платье. У меня в шкафу было черно- белое платье для выпускного вечера длиной до колен, которое я однажды купила на вечеринку по случаю дня рождения — это было мое свадебное платье.

Матео ухмыляется, в его карих глазах пляшут искорки веселья. — Твое свадебное платье было черным?

Я ухмыляюсь и киваю головой.

Он качает головой. — Когда мы поженимся, ты будешь в белом.

Мое сердце замирает, улыбка становится шире, почти причиняя боль. — Когда мы поженимся? Разве ты не должен был сначала спросить меня?

— Я думал об этом. Хотя это не совсем в моем стиле. Даже не смог придумать способ, который звучал бы правильно. Кивая головой вниз и вправо, он говорит: — Полезь ко мне в карман.

Мне кажется, что мое сердце вот- вот выскочит из груди, когда я лезу в карман Матео, мои пальцы сжимают маленькую коробочку. — Ты серьезно?

Он улыбается мне, когда я вытаскиваю его, громко сглатывая. — Я был в нескольких разных местах. Я думал Тиффани, классика. Но… Мне ни один из них не понравился. Я смотрел на множество колец, побольше, и я соглашусь, если промахнусь, но когда я увидел это, оно выглядело так, словно принадлежало тебе.

— О, Боже мой, Матео, — бормочу я, глядя на коробочку с кольцами, почему- то боясь открывать ее.

Его руки опускаются со своих мест на моем теле. Он останавливается, хотя музыка все еще играет, и забирает у меня коробку. — Ладно, ладно, — беспечно говорит он. Открывая коробочку, я мельком вижу кольцо, но потом могу смотреть только на его лицо, когда он спрашивает: — Мэг Милано, ты выйдешь за меня замуж?

Возбуждение охватывает меня с такой силой, что я слышу, как адреналин бурлит в моем теле. К моему ужасу, у меня на глазах выступили слезы, но я просто чертовски счастлива.

Кивая так глупо, легкомысленно, что я и не думал, что девушки действительно кивают во время предложений, я каким- то образом выдавливаю: — Да, конечно. Конечно, я так и сделаю.

Смеясь, он достает кольцо из коробочки, чтобы надеть мне на палец, и спрашивает: — Ты плачешь?

— Оставь меня в покое, — говорю я, смеясь сквозь слезы, грозящие скатиться по веку и испортить макияж.

Во всем виноват ребенок, я в этом уверена. Во время беременности Лили я узнала, что в первом триместре беременности я очень чувствительна, и любой незначительный эмоциональный толчок, скорее всего, вызовет у меня слезы. Как только я поделюсь нашими хорошими новостями, мне придется предупредить его.

Кольцо просто великолепно. Я рада, что он не получил огромное, эффектное кольцо, которого— честно говоря, я бы от него ожидала. Это великолепное кольцо в винтажном стиле, оправленное в платиновую оправу, инкрустированную бриллиантами, с разрезным стержнем и ореолом, в центре — сверкающий бриллиант круглой огранки. Когда мой самый любимый мужчина в мире надевает его мне на палец, я сгибаю руку, любуясь тем, как он переливается на свету.

— Большое тебе спасибо, Матео. Это прекрасно, — говорю я ему, обнимая его за шею и притягивая ближе. — Я так счастлива, — шепчу я ему на ухо.

Прижимая меня чуть крепче, он шепчет в ответ: — Хорошо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семья Морелли

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже