Затем он вернулся к Илаю и сообщил ему, что храм закрывается и им пора уходить. Они вдвоём вышли на улицу, а проповедник, пожелав им спокойной ночи, закрыл главные ворота.

Снаружи всё также царила ночь. Рассвет ещё не собирался наступать, и те немногие дома, где раньше горел свет, теперь тоже были окутаны тьмой. Зорак внезапно вздрогнул и прикоснулся ладонью к своей щеке. Илай решился задать вопрос, который волновал его с того самого момента, как мужчина начал с ним разговор.

— Что это была за книга? Интересно, что проповедник позволил тебе прочитать.

Зорак, казалось, очнулся от транса. Он посмотрел на своего собеседника, и улыбка, которая ранее была на его лице, исчезла, оставив лишь беспокойство. Мгновение он стоял неподвижно, затем, словно приняв какое-то решение, двинулся вперёд по тропинке, приглашая Илая следовать за ним. Не останавливаясь, он начал говорить.

— У меня есть небольшая теория насчёт смотрителей. Я как будто собираю пазл с множеством маленьких деталей, половину из которых кто-то украл. Что-то важное вечно ускользает от меня. Но я не понимаю, что. Это сложно.

Всего несколько минут назад этот человек выглядел вполне нормальным. Сейчас же он казался безумцем, который погрузился в свои мысли. Он продолжал говорить без остановки, пока не остановился перед беседкой и снова не обратил взгляд на Илая.

— Хранители. Что ты о них знаешь?

К сожалению, парень не совсем осознавал, что пытается донести до него Зорак.

— Ты, видно, хотел поговорить о смотрителях, верно?

Мужчина снова прикоснулся к своему лицу. Его взгляд остановился на лице Илая, плечи расслабились, и Зорак устало опустился на землю возле одной из полуразрушенных колонн.

— Прости. Я не спал несколько дней. Видимо, сказывается усталость. Нужно возвращаться. Ты пойдёшь?

Илай кивнул, погружённый в размышления. Он твёрдо решил не выпускать своего спутника из поля зрения, пока не приведёт его к себе домой. Зорак поднялся на ноги, и они вместе направились к гостевым домам.

— Так о какой теории ты говорил?

Зорак, тяжело вздохнув, лишь покачал головой.

— Боюсь, если я начну говорить здесь об этом, то не смогу долго жить. Как и вы все, если узнаете об этом. А ты неплохой человек, особенно для жителя Сареза. У тебя ещё вся жизнь впереди. — Он оглянулся, словно опасаясь, что за ним следят, и добавил: — Прошу тебя, беги. Не связывайтесь со смотрителями.

Они уже подошли к нужному дому. Зорак похлопал Илая по плечу и поспешил зайти в свой дом. Илай, испытывая смешанные чувства от этого знакомства, направился в сторону гостевого дома. Вскоре он добрался до него, толкнул дверь и оказался внутри. Только сейчас он заметил, что на столе стоит их ужин, который так и остался нетронутым. Все были слишком вымотаны и предпочли сон еде.

Илай зевнул и поспешил подняться в свою комнату, чтобы немного отдохнуть до утра.

* * *

Разумеется, утром Аццо уже внимательно слушал рассказ Илая о новом странном знакомом. Его лицо было серьёзным, но мешки под глазами выдавали, что такое количество сна уже может быть вредно для здоровья. В конце концов, он потер глаза, стараясь сосредоточиться, и после небольшой паузы расслабленно откинулся на диван.

— Вряд ли Кхадалия стала бы посылать на такое важное задание сумасшедшего. Тут что-то другое. — Он закрыл глаза, пытаясь то ли сосредоточиться, то ли снова уснуть. — Возможно, у наших соседей сейчас туго с человеческим ресурсом, что понятно, учитывая то, что их граница с выжженными землями раз этак в десять продолжительнее, чем у нас. Пусть даже она частично огорожена. Но даже так…

Илай сидел на кресле, уплетая уже давно остывшее мясо, что им принесли ещё вечером. Вероятно, скоро должны были принести и завтрак, но живот не мог ждать. Аццо взял в руку нож и стал нервно его вертеть. Что-то во всей этой ситуации казалось ему странным. Почему он просил Илая бежать?

От размышлений его отвлекли звуки шагов, доносившиеся со второго этажа. Он оглянулся через плечо и увидел Блика, который выглядел бодрым и полным сил, несмотря на перевязанную руку и часть головы. Аццо задумался, как будто пытаясь вспомнить нечто важное.

— Зорак Шаудер, говоришь. Забавно. — Он снова повернулся к разведчику. — Блик, тебе что-то говорит имя Зорак Шаудер?

Он равнодушно взглянул на Аццо и ответил, что никогда раньше не слышал этого имени. Затем он вышел на улицу. Глава отряда нехорошо улыбнулся.

— Не доверяй Блику. Не знаю, чего он хочет, но он явно скрывает от нас информацию, и я пока не понимаю, зачем. — Он наклонился ближе к Илаю и заговорил тише. — Я всё думал, почему мне знакомо это имя. Так вот, около пяти лет назад была новость о покушении на короля Кхадалии. Кто-то ворвался во дворец, перебил почти всю королевскую стражу и почти добрался до самого короля, но чудом этого безумца смогли остановить. Его схватили и посадили в самую глубокую тюрьму этого государства, прямо под дворцом. Больше о нём никто и не слышал. Я почти уверен, что фамилия этого человека была именно Шаудер.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги