У Джесси не нашлось ответов, и Итан это понимал, потому задавал риторические вопросы. Слова улетали в пустоту, в светлую, напичканную электроникой комнату, сталкивались с её стенами, разбивались на множество мелких словечек и улетали в открытое окно, так и оставаясь несказанными.

         Оба, писатель и героиня, отвели взгляды друг от друга, переметнулись на книгу. Лежавшая на столе, в тёмной, на вид глянцевой обложке, она, поблёскивая в лучах солнца, будто светилась среди всего пространства.

         — Эта книга, — Итан кивнул головой, указывая на неё. — Я недавно прочитал отрывок оттуда — точь-в-точь Маркес.

         Джесси вскинула брови.

         — Вы не читали?

         — Давно читала, к сожалению, ничего не помню.

         — Мне показалось это странным.

         Джесс призадумалась

         — А, это тот маг, мешавший главному герою перебираться через море. Корин, — она сделала несколько щелчков пальцами, пытаясь вспомнить. — Корин Морри, если не ошибаюсь.

         — Это его вы взяли прототипом Маркеса?

         — Да, его.

         — Я возьму? — С этими словами Итан поднялся со стула и взял со стола книгу.

         Тяжёлый, толстый том. Издание новое. После покупки Джесси так и не довелось перечить книгу, и когда та оказалась в руках у Итана, она с интересом подошла к нему и стала медленно перелистывать страницы. Её удивило, что книгу переиздали – не то, что Стивена Мэррлоу никто не читает, но он настолько древний, выражаясь словами молодёжи, писатель, что… К тому же, «Границы свободы» скорее роман для размышлений, чем похабная современная фантастика.

         Итан захлопнул книгу и, обернувшись, посмотрел на девушку.

         — А кто был прототипом меня?

         Она не ответила. Пролетало время,  а Итан не отрывал от Джесси взгляда, хотя и понимал, что задал весьма личный вопрос.

         — Хорошо, я спрошу по-другому, — настойчиво продолжал Итан. — Почему вы создали меня таким? Изобретательным, мечтательным, — он провёл рукой по столу, где лежала книга. — Как вы говорите, благородным?.. Почему вы вложили в одного человека столько, казалось бы, хороших качеств?

         — Понятия не имею, — тихо ответила она.

         — Совсем? То есть,  вы создавали бездумно?

         — Видимо.

         — Во сне?

         — Похоже на то.

         — Вам снился я?

         — Не вы, а будущий герой.

         Джесси повернулась к нему. Итан незаметно улыбнулся. Ей в глаза бросился немного вывернутый воротник его пальто. Конечно, если бы она протянула руку к воротнику Марка, тот точно был бы не против. Девушка почувствовала, как заливается краской.

         — Теперь буду знать, — как я появился, — Итан сам поправил воротник. — Думаю, уже поздно. Отправите меня домой?

Глава 19.

         Солнце ещё не взошло.

         Не потому, что была такая рань, нет. По времени шёл девятый час, и Джесси осознавала, что это единственное её свободное время за весь день.

         Слова Итана заставили девушку задуматься. Уже не впервой она идёт по этой старой, безлюдной улице в надежде найти ответы на свои вопросы.

         Она дёрнула дверь также сильно, как и в прошлый раз, но сейчас та поддалась, и девушку с силой потянуло к земле, но она устояла на ногах.

         — Мисс Уэйн? — Среди шкафов возник мужской силуэт.

         — Здравствуйте, — она зашла. На свет вышел Стивен Мэррлоу. Джесси отметила, что он выглядит ещё более взъерошенным, чем в прошлый раз.

         — Мне сказали, что вы заходили пару дней назад. Я отсутствовал.

         Джесс заломила бровь. «Сказали?»  Она вспомнила пустую улицу. И шевеление за окном. Но зачем понадобилось мистеру Мэррлоу закрывать кого-то в магазине? Это глупо. Конечно, писатели со странностями — и Джесси это и в себе замечала — но не настолько же.

         Приближался закат, но на тёмный магазин писателя с витражными окнами это не сильно-то действовало. Ну, хотя бы свет включён.

         — Ну, что вам от меня понадобилось?

         — Сэр, я насчёт вашей книги.

         — «Границы свободы»?

         — Да. У вас замечательный роман. Почему вы не закончили вторую часть?

         — Откуда вы знаете? — хрипло спросил он.

         — В сети множество…

         — Понятно, — он устало вздохнул. — Я уже, кажется, говорил, что больше не пишу.

         — Но почему?

         — Вы пришли брать у меня интервью? — он направился к девушке. Она попятилась к двери. — Я не афиширую это. Перестал — и всё.

         — Мистер Мэррлоу, я всего лишь хотела узнать, что подтолкнуло вас оставить книгу.

         — Она была чересчур фантастичной.

         — Разве есть что-то плохое в фантастике? Современному поколению это нравится.

         — Это ваше мнение.

         — А Альберт? Что бы он сказал, если бы смог…

         Джесси запнулась, поймав себя на слове. Даже Стивен остановился, уже почти уменьшив расстояние между ними на полтора шага.

         — Что-что?

         — Просто я думаю, вам стоит приняться…

         — Убирайтесь!

         Он взмахнул рукой и задел книги на столе. Под грохот падающих предметов Джесс нащупала за своей спиной дверную ручку и медленно опустила её.

         — Вы далеко не первая, кто собирается меня учить, — пробурчал сквозь зубы писатель. – И вам это не удастся.

         Оставался последний шанс. Джесс сомневалась, что её план сработает, но, удерживая ручку из последних сил, пока писатель тянул дверь на себя, пытаясь захлопнуть, сказала:

         — Герои моей книги оживают!

         Она зажмурилась. Но сопротивление на дверь с той стороны спало. Джесси открыла глаза.

         — Интересно, — писатель широко распахнул дверь, впуская девушку. — У вас тоже?

Перейти на страницу:

Похожие книги