У Джесси не нашлось ответов, и Итан это понимал, потому задавал риторические вопросы. Слова улетали в пустоту, в светлую, напичканную электроникой комнату, сталкивались с её стенами, разбивались на множество мелких словечек и улетали в открытое окно, так и оставаясь несказанными.
Оба, писатель и героиня, отвели взгляды друг от друга, переметнулись на книгу. Лежавшая на столе, в тёмной, на вид глянцевой обложке, она, поблёскивая в лучах солнца, будто светилась среди всего пространства.
— Эта книга, — Итан кивнул головой, указывая на неё. — Я недавно прочитал отрывок оттуда — точь-в-точь Маркес.
Джесси вскинула брови.
— Вы не читали?
— Давно читала, к сожалению, ничего не помню.
— Мне показалось это странным.
Джесс призадумалась
— А, это тот маг, мешавший главному герою перебираться через море. Корин, — она сделала несколько щелчков пальцами, пытаясь вспомнить. — Корин Морри, если не ошибаюсь.
— Это его вы взяли прототипом Маркеса?
— Да, его.
— Я возьму? — С этими словами Итан поднялся со стула и взял со стола книгу.
Тяжёлый, толстый том. Издание новое. После покупки Джесси так и не довелось перечить книгу, и когда та оказалась в руках у Итана, она с интересом подошла к нему и стала медленно перелистывать страницы. Её удивило, что книгу переиздали – не то, что Стивена Мэррлоу никто не читает, но он настолько древний, выражаясь словами молодёжи, писатель, что… К тому же, «Границы свободы» скорее роман для размышлений, чем похабная современная фантастика.
Итан захлопнул книгу и, обернувшись, посмотрел на девушку.
— А кто был прототипом меня?
Она не ответила. Пролетало время, а Итан не отрывал от Джесси взгляда, хотя и понимал, что задал весьма личный вопрос.
— Хорошо, я спрошу по-другому, — настойчиво продолжал Итан. — Почему вы создали меня таким? Изобретательным, мечтательным, — он провёл рукой по столу, где лежала книга. — Как вы говорите, благородным?.. Почему вы вложили в одного человека столько, казалось бы, хороших качеств?
— Понятия не имею, — тихо ответила она.
— Совсем? То есть, вы создавали бездумно?
— Видимо.
— Во сне?
— Похоже на то.
— Вам снился я?
— Не вы, а будущий герой.
Джесси повернулась к нему. Итан незаметно улыбнулся. Ей в глаза бросился немного вывернутый воротник его пальто. Конечно, если бы она протянула руку к воротнику Марка, тот точно был бы не против. Девушка почувствовала, как заливается краской.
— Теперь буду знать, — как я появился, — Итан сам поправил воротник. — Думаю, уже поздно. Отправите меня домой?
Глава 19.
Солнце ещё не взошло.
Не потому, что была такая рань, нет. По времени шёл девятый час, и Джесси осознавала, что это единственное её свободное время за весь день.
Слова Итана заставили девушку задуматься. Уже не впервой она идёт по этой старой, безлюдной улице в надежде найти ответы на свои вопросы.
Она дёрнула дверь также сильно, как и в прошлый раз, но сейчас та поддалась, и девушку с силой потянуло к земле, но она устояла на ногах.
— Мисс Уэйн? — Среди шкафов возник мужской силуэт.
— Здравствуйте, — она зашла. На свет вышел Стивен Мэррлоу. Джесси отметила, что он выглядит ещё более взъерошенным, чем в прошлый раз.
— Мне сказали, что вы заходили пару дней назад. Я отсутствовал.
Джесс заломила бровь. «Сказали?» Она вспомнила пустую улицу. И шевеление за окном. Но зачем понадобилось мистеру Мэррлоу закрывать кого-то в магазине? Это глупо. Конечно, писатели со странностями — и Джесси это и в себе замечала — но не настолько же.
Приближался закат, но на тёмный магазин писателя с витражными окнами это не сильно-то действовало. Ну, хотя бы свет включён.
— Ну, что вам от меня понадобилось?
— Сэр, я насчёт вашей книги.
— «Границы свободы»?
— Да. У вас замечательный роман. Почему вы не закончили вторую часть?
— Откуда вы знаете? — хрипло спросил он.
— В сети множество…
— Понятно, — он устало вздохнул. — Я уже, кажется, говорил, что больше не пишу.
— Но почему?
— Вы пришли брать у меня интервью? — он направился к девушке. Она попятилась к двери. — Я не афиширую это. Перестал — и всё.
— Мистер Мэррлоу, я всего лишь хотела узнать, что подтолкнуло вас оставить книгу.
— Она была чересчур фантастичной.
— Разве есть что-то плохое в фантастике? Современному поколению это нравится.
— Это ваше мнение.
— А Альберт? Что бы он сказал, если бы смог…
Джесси запнулась, поймав себя на слове. Даже Стивен остановился, уже почти уменьшив расстояние между ними на полтора шага.
— Что-что?
— Просто я думаю, вам стоит приняться…
— Убирайтесь!
Он взмахнул рукой и задел книги на столе. Под грохот падающих предметов Джесс нащупала за своей спиной дверную ручку и медленно опустила её.
— Вы далеко не первая, кто собирается меня учить, — пробурчал сквозь зубы писатель. – И вам это не удастся.
Оставался последний шанс. Джесс сомневалась, что её план сработает, но, удерживая ручку из последних сил, пока писатель тянул дверь на себя, пытаясь захлопнуть, сказала:
— Герои моей книги оживают!
Она зажмурилась. Но сопротивление на дверь с той стороны спало. Джесси открыла глаза.
— Интересно, — писатель широко распахнул дверь, впуская девушку. — У вас тоже?