— Что же, в таком случае, можете считать, что я справился с вашим поручением еще до того, как получил его. В смысле, нашел энью Линсар.

— Вы совершенно уверены, что она в Дайрии? — король не скрывал недоверия, кроме того, не желал давать эну Бейниру повод слишком уж гордиться собой.

— Скажем так, шансы, что мой осведомитель ошибся, чрезвычайно малы.

Йеланд силился уложить услышанное в голове. С одной стороны, Лотэсса нашлась. С другой — узнав место пребывания сбежавшей невесты, король испытывал не просто изумление, а ярость. Не имея под рукой никого, кроме Галлиса, король решил выместить свой гнев на неудачливом вестнике.

— Гордитесь собой? — ядовито прошипел он. — А, может, чем сообщать своему королю, что первая энья королевства находится в руках его врагов, стоило бы предотвратить сей прискорбный поворот событий? Раз уж вы кичитесь тем, что в курсе всего происходящего в этой стране, то как могли проморгать похищение моей невесты?!

В начале гневной тирады Галлис только открывал рот, видимо, желая, но не осмеливаясь возразить королю. После же слова «невеста», он так и застыл с раскрытым ртом и выпученными глазами, напоминая жирную рыбину на берегу.

На мгновение Йеланд ощутил мстительное торжество. Значит, не все, что творится в Эларе известно шпионам Галлиса. Но не успев порадоваться, что смог утаить свой секрет от начальника тайной службы, король тут же осознал, что сам выдал его глупейшим образом.

— Невесты? — проблеял Бейлир. — Но я не совсем понимаю…

— Видно, у вас плохо не только с головой, но и со слухом. Я сказал «невестки», — нашелся Йеланд. — Или вы не в курсе, что энья Лотэсса помолвлена с принцем? Не удивлюсь, если это так!

— Помилуйте, ваше величество! Это же общеизвестный факт!

— Тогда к чему строить из себя дурака, тем более глухого? Кичитесь своей осведомленностью обо всем на свете, а сами не могли уследить за одной девушкой!

— Но, мой король, в обязанности моих людей входит добывать сведения, а не заниматься самоуправством. Я не считаю себя вправе как бы то ни было влиять на действия столь высокородной особы, как энья Линсар. По крайней мере, я бы не посмел что-либо предпринять без ваших прямых указаний.

— Тогда считайте, что получили прямое указание вернуть Лотэссу Линсар в Вельтану в кратчайшие сроки.

— Но это же невозможно! — Галлис заломил пухлые руки. Выглядел он так растерянно и жалко, что Йеланд бы от души посмеялся, не будь так зол.

— Если вы не можете даже этого, то зачем вы тогда вообще нужны?

— Но это не в моей компетенции, — мямлил эн Бейнир. — Это сфера внешних сношений, тогда как я всего лишь ведаю сетью тайных осведомителей. Тайных, ваше величество! Не моим людям и не мне улаживать политические конфликты. Осмелюсь посоветовать послать в Тиарис требование о немедленной выдаче эньи Линсар. Если же оно не возымеет действия, то выслать для переговоров какое-нибудь высокопоставленное лицо, возможно, самого герцога.

Скрепя сердце, Йеланд признал разумность трусливого бормотания Галлиса. До недавнего времени не вникавший в политику, он действительно не очень хорошо разбирался в функциях государственных сановников. Но признавать правоту собеседника король не собирался.

— Согласен, ваши шпионы плохо подходят для ведения переговоров. Ну так пусть делают привычную им работу. Почему бы им тогда просто не выкрасть энью Линсар и тайно не переправить ее в Элар. На это они способны, надеюсь?

— Боюсь, вы вновь переоцениваете возможности осведомителей, ваше величество, — Галлис выглядел совсем несчастным и, наверняка, проклинал тот час, когда решился доложить королю ошеломляющую новость. — Похитить девицу, находящуюся при дворе иностранного монарха практически невозможно. Отравить и то проще, — криво усмехнулся он.

Не стоило ему так шутить. Йеланд со всего размаха залепил толстяку пощечину.

— Думай, что говоришь! — рявкнул король. — И о ком!

Тот в ответ лишь жалобно поскуливал, прижимая руку к пухлой трясущейся щеке.

— Ваше величество, я отдам соответствующие распоряжения, — теперь тон был откровенно испуганным и заискивающим. Мои люди в Тиарисе постараются сделать все, что в их силах. Но не рассчитывайте на скорый результат.

— Чем быстрее вы займетесь этим, тем быстрее энья Лотэсса окажется в Вельтане. Ступайте!

Когда до смерти напуганный Галлис покинул кабинет, Йеланд принялся метаться по кабинету, давая выход злости, граничащей с отчаянием. Как Лотэсса оказалась у Малтэйра?! Неужели проклятый Дайриец похитил ее с братом из родового замка? Норта — пограничная провинция, и вполне возможно, что дайрийские шпионы куда более искусные в своем ремесле, могли выкрасть девушку и доставить к Малтэйру, чтоб тот держал ее в качестве заложницы. Такой оборот был крайне неприятен, но все же лучше, чем мысль о том, что Лотэсса явилась к королю Дайрии по доброй воле.

Перейти на страницу:

Все книги серии На грани(Лински)

Похожие книги