И зачем этому чудовищу каждый раз придумывать новые изощренные издевательства? Йеланд ненавидел Изгоя всей душой, но при этом понимал, что придется проглотить очередное оскорбление, как те, что непременно последуют за ним.

— Вовсе нет, — протестующе воскликнул король. — Не нужно никаких заклятий. Ее сердце я сумею завоевать сам. Мне нужно, чтобы она была рядом. Просто она в Дайрии, а я не могу ее заполучить. То есть могу, если развяжу войну, но ты же отказался мне помочь.

— Отказался, — кивнул Изгой, не смущаясь напоминанием о своем вероломстве. — Значит, твоя красавица — дайрийка?

— Нет, она — эларка. Дочь герцога Линсара. Она была моей невестой, но вероломно сбежала к Дайрийцу. Я угрожал, требовал ее возвращения, но все тщетно.

— Ничего удивительного. Все, что ты делаешь — тщетно. Мог бы уже и привыкнуть за целую жизнь. Или те полгода, когда ты чуть что обращался ко мне за помощью, настолько переменили твое мышление? Впрочем, мне нет до этого дела. Я даже не удивлен тем, что девушка сбежала из-под венца. Кто бы на ее месте не предпочел тебе умного, красивого и удачливого Валтора Малтэйра?

— Она сбежала вовсе не поэтому, не к нему, — Йеланд с горячностью опровергал самые страшные свои опасения. — Ее просто смущало, что я женат.

— А тебя это, я смотрю, не смущает? — усмехнулся Дэймор.

— Этот брак был навязан мне. Я не желаю всю жизнь мучиться из-за того, что когда-то оказался слишком слаб.

— Зато теперь ты, конечно, силен. Сидишь и клянчишь, чтоб я доставил тебе девицу, которая тебя знать не желает.

— Ты не понимаешь! — воскликнул король. — Я люблю ее!

— Это вряд ли. Если бы любил, то не принуждал бы, уважая ее волю и свободу выбора.

— Да ну? — ядовито возразил Йеланд. — И это говорит тот, кто похитил Маритэ и держал ее в плену?

Глаза Изгоя сверкнули холодным синим пламенем. Королю стало страшно. Не стоило дразнить могущественное божество. Йеланд сжался и отступил на шаг, ожидая от разгневанного Странника чего угодно. Однако Изгой, похоже, справился с собой.

— Странно, что ты вообще об этом знаешь. Мне казалось, люди Анборейи давно позабыли эту историю.

— О, только не я! Я много читал о тебе, Дэймор. В библиотеке Нианона полно старых рукописей тех времен, когда вера в Маритэ что-то значила, — не успев произнести это признание, король испугался последствий.

— Это была ошибка, — задумчиво проговорил Изгой, и на секунду его лицо озарилось каким-то внутренним светом. — Маритэ не стоила моих чувств. Но теперь эта предательница получит сполна. А что до любви, то ее нет. Уж мне ли не знать. Однако ты сумел возбудить мое любопытство, король. Пожалуй, я взгляну на твою избранницу.

— Ты принесешь ее мне? — Йеланд задрожал, торжествуя победу.

— Я сказал, что взгляну на нее. Интересно все-таки, какова та, что могла стать причиной войны. Как, говоришь, зовут эту девицу?

<p>Глава 17</p>

Как и ожидал, Валтор застал друга за сборами. Очевидно, Элвир решил воспользоваться монаршей благосклонностью как можно скорее, опасаясь король может и передумать.

Увидев лихорадочный блеск нетерпения в глазах Торна, Валтор обреченно вздохнул про себя. Все же жутко не хочется отпускать Элвира Изгой знает куда. Да что там не хочется, это настоящее безумие. Но удерживать его бесчеловечно. Да и не удержишь.

— Ваше величество пришли проститься с мятежным сподвижником?

— Дурачишься? — прищурился Валтор. — Видно, всеми силами стараешься избежать серьезного разговора? Не выйдет.

— Но ведь мы же все обсудили, — сразу вскинулся Торн. — Мой отъезд дело решенное, и если ты…

— Мы обсудили далеко не все, — спокойно возразил король, наслаждаясь произведенным эффектом. Он не в силах был отказать себе в этой маленькой мести.

— Прости, но что бы ты ни сказал, я не останусь, — голос Элвира звучал глухо, но твердо.

— А то я не знаю, — усмехнулся Валтор, решив дальше не мучить друга. — Я хотел поговорить о другом.

— О чем же? — просияв от облегчения, Торн явно загорелся любопытством.

— Я пришел сообщить, что собираюсь жениться.

Валтор ожидал от друга изумленного «Что?!» или чего-то в этом роде и потому был несколько удивлен спокойствием, с которым Элвир воспринял это известие.

— Вот как значит, — после довольно продолжительного молчания заметил он, пряча лукавую улыбку. Видно теперь пришла очередь Торна мучить своего короля.

— Ты, должно быть, полагаешь, что я наконец-то сдался под натиском царицы Армиры и беру в жены латирскую царевну…

— Нет, я полагаю, что ты решил сделать Лотэссу Линсар королевой Дайрии, — в глазах Элвира плясали веселые искорки.

Валтор опешил. Он не ожидал от друга подобной проницательности, пусть даже тот и подозревал о чувствах короля к эларке.

— Я настолько предсказуем? — со вздохом спросил он.

— В некоторых вещах — да, — не скрывая ехидства подтвердил Торн. — Ну или мне сейчас гораздо проще видеть такие вещи.

— Значит, ты не осуждаешь меня? — осторожно спросил Валтор.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги