На том и порешили – мчаться без лишних остановок. А чтобы не засиживаться и время зря не терять, Моррис предложил заниматься с ребятами физическими упражнениями и магией.

Продукты привезли через два часа из деревни на лошадке, впряжённой в обычную телегу-площадку. Моррис с мальчишками разгрузили и перенесли в хранилище. Здесь были небольшие мешки, объёмом ведра на два, с крупой, мукой и сахаром. Мешки с овощами и фруктами.  Мясо, похоже свинина, но кто его знает, порубленное на куски.

Задерживаться не стали. После приёма продуктов, сразу двинулись в путь.

֎ ֎ ֎

<p>Глава 7. Шунгдай</p>

До конца дня отходили от вынужденных приключений и воздействия неведомой враждебной силы. Больше отлёживаясь на топчане, где свободно разместились вчетвером. Моррис устроился со стороны Тимура. Рассказывали Филантею, как строили убежище, со смехом описав в подробностях фееричное появление бессознательного Морриса и злющего «чёрта».

Ужин готовили Лукерья и Моррис вдвоём, на что Филантей поглядывал хитро и хмыкал с усмешкой. Заморачиваться не стали. Лукерья сварила кулеш, приправив овощами. Моррис достал из «браслета» отварное мясо, сыр и маленькие колбаски, которые поджарил на сковороде. Так что спать ложились, плотно поужинав.

А ночью Лукерью с внуками донимали кошмары. Филантей подходил к топчану и развеивал беспокоившие их сновидения.

Лукерье снилось, что смерчу удалось разорвать верёвку и раскидать их по разным порталам. Раз за разом картинка с улетающими внуками гасла и возвращалась снова. Сердце, казалось, то сжималось судорожно, то разрывалось на части.

У Тимура смерч превратился в гигантского циклопа. Циклоп, вращая единственным глазом льдистого цвета, разевал огромный рот, пытаясь их всех заглотить. Видение обрывалось и повторялось снова.

Егорушку уносил в лапах от смерча Артур размером с конкорда. В клюве он держал палочку, больше похожую на приличный кол. Но уйти от смерча никак не удавалось. В момент, когда смерч начинал их засасывать в свои недра, сон обрывался и возобновлялся вновь.

Моррис спал без кошмаров, но хмурил брови и шевелил губами. Казалось, что он с кем-то разговаривает.

֎ Моррис оказался в кабинете, где за рабочим столом сидел некто в чёрном балахоне, представившийся Старшим Арбитром. Лицо было открыто, но разглядеть невозможно – оно было в постоянном волновом искажении. Даже глаза меняли цвет.

- Моррис Рэввинг из мира Сэльюра, не наследный принц, третий законнорождённый сын короля Ваграсса Рэввинга Третьего королевства Гривлирт. – Держа перед собой лист бумаги, прочитал Старший Арбитр приятным баритоном. – Всё верно?

- Так оно и есть, – ответил Моррис.

- А почему не наследный?

- Это наша Всевидящая мне предсказала быть Правителем, но не нашего королевства. А вот где, увидеть не смогла.

- Понятно. Всевидящие они такие, никогда толком не говорят, а всё загадками. Три года назад ты был Участником в экзаменационном практическом задании тройки семьдесят два и исчез в блуждающем портале. Тебя не смогли найти сильные Поисковики. И теперь ты появляешься также неожиданно, как и исчез, да ещё в сопровождении изнаночника догана. Где ты был?

- Странно, что сильные Поисковики не смогли меня найти. Я был у нагов.

- Трилистник нагов для нас закрыт, он не просматривается нами. Чем ты там занимался?

- Я был рабом и добывал камни, применяемые для изготовления артефактов. Вручную. Долбил породу кайлом. Магию мне заблокировали специальными наручниками.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги