В общем, подарок, которым Конго одарила рыбаков, оказался воистину королевским. Ведь созданный ею «шарик» был не просто дальномером, а интеллектуальным датчиком, получающим информацию напрямую с Радарного поста, и в реальном времени показывающим безопасную зону для плавсредства, на которой установлен. Бесценная вещь. Хоть на плоту греби, хоть на траулере — точно будешь знать, докуда можно. А то японцы в первые годы пытались… опытным путём… Катер-беспилотник смастерят, запустят — полторы мили от берега — цел. Ура, живём! Спускают баркас с испытателями, те на милю отошли — ш-ширх-бум! — обломки по всей акватории. Снова беспилотник — цел, новые испытатели, на баркасе, под парусом, затаив дыхание… пять кабельтовых — живы. Выдохнули, пот утёрли, запустили двигатель, чтобы быстрее на берег вернуться — ш-ширх-бум! К чёрту баркас, грузятся в лодку, на вёслах, не дыша вообще, миля… живы! Сакэ героям! Раз сплавали, два, в третий раз на полдороги — ш-ширх-бум!.. Почти год так «экспериментировали», потом добровольцы кончились, видимо.

Вот смотрю сейчас на циферки, и мороз по коже. Ведь чудом жив остался, когда у японцев робинзонил, купил бы парус, чтобы на веслах не потеть, и… ширх-бум! Хотя нет, «ш-ширх» я бы уже не услышал, снаряды-то у девчонок гиперзвуковые.

— Ты заболел? — вырвал меня из мрачных раздумий голос Конго.

— Ч-что? — встрепенувшись, я поднял взгляд, обнаружив висящую перед носом голограмму сигила.

— Температура в помещении оптимальна, но твой сервис-бот сообщает, что у тебя тремор мышц, характерный для переохлаждения.

— А, нет, всё в порядке, — помотал я головой. — Нервы просто. Извини, что разбудил.

— Не разбудил… — заметила голограмма бесстрастно, но в воздухе отчётливо повисло «пока не…».

— Всё-всё. Понял. Да, Конго, пока ты спишь, я возьму пассажирский самолёт?

— Он не имеет органов управления.

— Так Касиму попрошу, раз у неё есть авиационный ангар, значит, и управлять летательными аппаратами умеет.

Голограмма замерла, словно в задумчивости, наконец, коротко мигнула…

— Хорошо.

Моё «спасибо» прозвучало уже в пустоту, так как голограмма исчезла столь же внезапно, как и появилась. Ну да, вежливостью Конго никогда не отличалась.

Хмыкнув, я на автомате сцапал с тарелки бутерброд и, задумчиво жуя, уставился на свои заметки, прикидывая оптимальный алгоритм действий. Так, пожалуй, сначала заглянем к Акаси, потом Хьюге позвоним, вроде допилила она свои монстровозки… А там уж…

Вызвав на экран «созвездие» сигилов, я ткнул в центральный значок 1-й Патрульной…

— Касима… здравствуй, красавица. Подбросишь меня до рембазы? Конго тебе управление самолётом передаст. Нет, Хиэй на базе нет, я проверил. Отлично, тогда минут через… шесть.

Ну а чего, голому собраться — только подпоясаться. А завтрак можно и в самолёте дожевать.

— Так, Восьмилапыч, собери бутерброды в какой-нибудь пакет, да я побежал.

— Фью?

— А ты остаёшься.

— Фью-ить!

— А вот нехрен на меня флагману стучать было.

<p>Эпизод 15. Точка зрения</p>

За прошедшую неделю ремонтная база несколько изменилась, в частности, нехилый такой кусок моря оказался огорожен стенами и превращён в корабельное кладбище, где стояли несколько десятков ржавых корпусов, размером от крошечной яхты, до здоровенного супертанкера. Хорошо ещё, что кладбище это находилось с северной стороны базы, примыкая к основному производственному комплексу, и с площадки кафе его было не видно.

— …к ним прикасаться-то противно — ржавчина, ил, моллюски эти мерзкие… — Акаси плакалась уже минут пятнадцать, жалуясь на судьбу, Хиэй и бестолковых человеков, обеспечивших её работой на ближайшие недели, если не месяцы.

— Зато лутом разжилась, — успокаивающе заметил я, кивая на полки, где бутылок «с красивыми этикетками» явно прибавилось. Да и кассового аппарата годов этак тридцатых, что сиял надраенной медью на барстойке, раньше тоже в кафе не наблюдалось. — Кстати, может, поделишься?

— А вот не поделюсь, — фыркнула ремонтница, задирая нос и демонстративно отворачиваясь.

— Что так? — вскинул я бровь.

— Ага, сбежал, бросил… — затянула ремонтница.

— Погоди-ка, — перебил я. — А кто говорил: «сама разберусь»?

Акаси запнулась на полуслове, наградив меня мрачным взглядом.

— Было? — я требовательно постучал пальцем по столешнице.

— Ну… было, — насупилась ремонтница.

— Предупреждал?

— Ну, предупреждал.

— Тогда чего жалуешься?

Акаси поджала губы, ещё с минуту попрожигала меня взглядом, наконец, поняв, что не действует, сбросила маску несчастной и обманутой, обвиняюще фыркнув:

— Чёрствый, да? Маленькое несчастное ремонтное судно пожалеть не можешь?

— Почему, могу, — хмыкнул я в ответ. — Если только «маленькое несчастное судно»… — я двумя пальцами нарисовал в воздухе кавычки, — перестанет обвинять меня во всех грехах.

— Но ведь сбежал!

— Но ведь предупреждал.

— Пф-фф… человек.

— Это оскорбление?

— Диагноз!

— Акаси… — я укоризненно покачал головой, — ты так окончательно себе характер испортишь.

— Ага, ты бы неделю в проржавелых трупах повозился, посмотрела бы я на твой характер, — вздохнула ремонтница тоскливо, и в этот раз безо всякого наигрыша.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Сказки Тумана

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже