— Ах, вы про это… — словно бы только сейчас сообразила Акаси. — Проверила я, проверила. Самка глупая, но стрессоустойчивая. Материнский инстинкт ярко выражен. Туманофобии не выявлено. Разве что тяжёлых ботов пугается, но это нормально.

— Точно нормально?

— Точно, точно. Типичная реакция. «Человеческий инстинкт, выработанный миллионами лет эволюции, гласит: любое существо крупнее, чем ты, скорее всего сильнее, а значит — опасно». Это цитата, между прочим, сами люди так пишут.

— Хорошо.

Сигилы линейных крейсеров вспыхнули, исчезая.

— Наседки, — фыркнула Акаси беззлобно, усаживаясь по-турецки прямо в воздухе и закрывая глаза.

<p><strong>Эпизод 32. Райский остров</strong></p>

Остров, на котором жила её будущая подопечная, с воздуха выглядел настоящим райским уголком — небольшой, ухоженный, радующий глаз зеленью деревьев и чистотой песчаных пляжей… Точнее, выглядел бы, если бы не стоящие прямо в бухте два гигантских военных корабля.

— Справа «Харуна», слева «Киришима», — внезапно произнёс господин Рокин.

— Простите? — не поняла Риоко.

— Линейные крейсера, — пояснил господин Рокин, указывая за окно. — Та, что справа, с золотистыми идентификаторами, — это «Харуна», а слева, со светло-зелёными, «Киришима». Обычно только одна из них няньку из себя изображает, но сегодня обе здесь.

Риоко мало что поняла, но на всякий случай кивнула, скрывая невольную дрожь — самолёт, заходя на посадку, скользнул над самыми верхушками корабельных мачт, а наблюдать туманников так близко, да ещё столь огромных… вряд ли доводилось хоть кому-нибудь из ныне живущих.

— Не беспокойтесь, Сатоши-сан, они в людях разбираются, — заметив её движение, успокаивающе произнёс господин Рокин, но тут же поправился. — Точнее, не разбираются, а… как бы это… в общем, не зачисляют всех и сразу в раздел «глупые приматы». Поэтому относитесь к ним как к обычным девушкам.

— А как же… — попробовала возразить Риоко

Но господин Рокин даже не дал ей договорить, перебив:

— Сатоши-сан, просто последуйте моему совету, убедительно прошу. Даже если вы где-то в чём-то ошибётесь, вам, как существующему человеку, это простят.

— Извините, но что значит «существующему»?! — поразилась Риоко.

— Э-ээ… кхм… — господин Рокин вполголоса чертыхнулся, недовольный тем, что явно сказал больше, чем хотел.

Помолчав, всё же пояснил:

— Это значит, что вы существуете. У вас есть, как бы сказать… «отклик» в сети Тумана, — он кивнул на охватывающий её запястье браслет.

— А как же тогда другие люди?! — спросила Риоко, машинально поглаживая вычурную полоску металла на руке.

— А никак, — господин Рокин устало пожал плечами. — Их нет. Есть лишь единицы живой силы. Статистический параметр, учитывающийся при выполнении боевой задачи. Иногда. И далеко не всеми.

— Но… но это же…

— Расизм. Так по-человечески, не находите?

Вблизи островок оказался ещё симпатичнее — не просто чистый, а словно бы просеянный через мелкое сито песок, сочная зелень пальм, несколько аккуратных шезлонгов под полосатыми зонтами — прямо-таки идиллическая картинка со старого рекламного буклета.

Риоко даже пришлось мысленно себя одёрнуть, чтобы не крутить головой по сторонам и сосредоточить внимание на здешних хозяевах, что встречали их на берегу.

Три девочки. То есть, девочка и две девушки лет семнадцати. Ну, наверное, семнадцати. Тут Риоко немного засомневалась, поскольку лишь одна из девушек была одета обычно — в синие джинсы с белой блузкой, в то время как вторая… ярко-жёлтое платье с короткой пышной юбкой и кружевными оборочками органично смотрелось бы на девочке лет десяти-двенадцати, но никак не на вполне взрослой девушке. Если, конечно, девушка не попала сюда прямиком из мейд-кафе, не успев сменить свою сценическую «униформу» на нормальную одежду.

Впрочем, кто их, туманниц, поймёт. А уж в том, что эти двое — представительницы Тумана, она не сомневалась ни секунды. И дело отнюдь не в одежде, просто создавалось впечатление, что всех туманниц подбирают через модельное агентство. Что молчаливая спутница господина Рокина, что Акаси-сама, что эти двое… Великолепные фигуры, безупречная осанка, идеальные черты лица… Да за одну только возможность разместить их фото на своей обложке все модные журналы Японии, наверное, передрались бы.

— Итак, Сатоши-сан… — господин Рокин сделал шаг вбок, оставляя Риоко и Широ лицом к лицу со странной троицей, — знакомьтесь. Линейный крейсер «Харуна», — кивок в сторону золотоволосой девушки в «детском» платье. — Линейный крейсер «Киришима», — кивок на шатенку в джинсах. — И Макие Осокабе, — короткая улыбка настороженно выглядывающей из-за туманниц девочке.

Риоко с достоинством поклонилась, старательно подавляя ворохнувшееся в глубине души чувство неполноценности. Да уж, на таком фоне сама она, наверное, выглядит совсем убого.

Смерив её внимательными взглядами, туманницы молча повернули головы к девочке, словно ожидая решения. Та неуверенно переступила с ноги на ногу, покосилась на господина Рокина, и, ухватившись за руку туманницы в «детском» платье (видимо, для храбрости), сделала крохотный шажок вперёд, буркнув:

— Здрасти.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии В гостях у сказки

Похожие книги