Дин почувствовал, как незнакомец вздрогнул от удивления. Увидел, как тот моргнул, как его глаза расширились, услышал, как он резко втянул воздух. Нажим острия клинка ослаб. «Надо выбить у него клинок», — подумал Дин, но оказался не в состоянии шелохнуться, не в состоянии оторвать взгляд от лица незнакомца.

Тот казался обыкновенным человеком. Темные волосы, голубые глаза. Наверное, около сорока лет. В кожаной куртке, которая была ему немного велика. Просто человек. Ничего необычного.

Но, глядя в эти голубые глаза, Дин почувствовал себя так, словно у него в легких не осталось воздуха. На мгновение он словно оказался где-то в другом месте и услышал, как отдаленный голос произносит: «В чем дело, Дин?»

Несколько секунд они просто смотрели друг на друга.

В чувство их обоих привел оглушительный удар: Сэм с разбегу врезался мужчине в бок, отбросив его на землю, в сторону от Дина. Клинок цокнул по гравию, упав к ногам Сэма, и Сэм лягнул его в сторону.

Дин потряс головой, пытаясь выйти из этого странного транса, и вскарабкался на ноги. Он схватил пистолет, сжал его покрепче обеими руками и прицелился незнакомцу в голову, заведомо мимо Сэма.

— Я сказал ЗАМРИ! — рявкнул он.

Но незнакомец больше вообще не сопротивлялся; он позволил Сэму прижать себя к земле и покорно развел руки, лежа на спине. Сэм медленно поднялся на ноги, глядя на него сверху.

— Сэм, подними клинок, — велел Дин.

Но у Сэма, казалось, возникла та же проблема, что и у Дина ранее: он уставился на темноволосого незнакомца, открыв рот, и незнакомец смотрел на него. Ни один из них не мог отвести глаз.

— Сэм? — позвал Дин. — Сэм! Подбери клинок! — Сэм встряхнул головой и пришел в себя. Он нагнулся, поднял с земли клинок и заткнул его за ремень сзади.

Незнакомец, казалось, даже не замечал пистолет Дина — он только смотрел неотрывно на Дина и Сэма, переводя взгляд с одного на другого почти жадно. Он неловко сел, дыша урывками и прижимая руку к боку, по-прежнему молча глядя на них. Дин совершенно забыл даже скомандовать ему не двигаться и вместо этого только завороженно изучал лицо незнакомца. На лице у того промелькнула череда выражений, которые Дин не мог до конца понять: шок, проблеск надежды, который почти сразу же исчез, и затем какое-то подобие печали.

Лоб и щеки незнакомца оказались сильно расцарапаны во время стычки, и сбоку его лица начала стекать струйка крови. Дин посмотрел на кровь и подумал: «Это из-за меня он упал. Ему больно. Ему больно из-за меня. Не надо было делать ему больно».

Растянулось молчание. Дину пришлось приложить усилие, чтобы взять себя в руки и сказать что-то внятное. Сэм, стоявший в нескольких шагах, тоже был нетипично молчалив. Наконец Дин помахал пистолетом и произнес, спотыкаясь в словах:

— Э… назови одну причину, по которой я не должен, гм… пристрелить тебя сейчас же, дружок.

Мужчина впервые взглянул на пистолет Дина. Он набрал воздуху и открыл рот, чтобы что-то сказать. Но потом сделал долгую паузу, словно обдумывал — и отвергал — разнообразные возможные ответы.

— Ты можешь сделать, что хочешь, — сказал он наконец хриплым низким голосом, — но я не враг вам.

— Это интересное утверждение, — заметил Сэм, — учитывая, что ты едва не заколол моего брата в сердце. — Он добавил: — И взломал нашу машину. И подложил туда вчера колдовской мешочек.

— И, эм… — сказал Дин, пытаясь добавить что-нибудь полезное, — кроме того, у меня запястье болит. — Это прозвучало как детская жалоба, и Сэм бросил на него недоуменный взгляд.

Человек странно посмотрел на Дина, и Дин снова поймал себя на том, что беспомощно смотрит в его серьезные голубые глаза. Человек сказал мягко, как будто объяснял ребенку:

— Я ударил клинком по твоему запястью плашмя. Я мог просто отсечь тебе руку. Но я лишь пытался защитить себя. Ведь это ты напал на меня, помнишь? И сзади. Я не знал, кто это. — По его лбу и щекам теперь текла кровь, и он поднял руку, чтобы осторожно ощупать раны. Потом добавил: — Что же касается колдовских мешочков, то я пытался найти и изъять их. Я их не подкладывал.

— Не заливай! — сказал Сэм, кажется сумевший вернуться в режим допроса. — Ты вчера подложил в машину колдовской мешочек. В решетку радиатора. Мы видели, как ты уходил от машины возле вигвама. Мы тебя видели.

— Я говорю правду, — возразил незнакомец, глядя на Сэма. — В тот момент ваш автомобиль был чист. Я его просто проверил. Если вы нашли пагубный предмет позднее… Вы нашли? — Вид у него вдруг стал встревоженный, и он взглянул на Дина. — А… это поэтому у вас вчера был другой автомобиль? У вас была какая-то неприятность с этим? Вы нашли колдовской мешочек, или зов ветра, или зов огня, или что-то такое?

Дин понятия не имел, что такое «зов ветра» или «зов огня», но кивнул.

— У нас вышла стычка с животными, — сказал Сэм. — В решетку радиатора что-то подложили.

Мужчина нахмурился, и его рот скривился.

— Простите. Либо я пропустил его, либо его положили туда позднее. Вы где-то останавливались после ресторана? Где-то, где кто-то еще мог получить доступ к автомобилю?

Дин и Сэм переглянулись.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги