— Некоторые из ингредиентов очень мелкие. И они не всегда буквально лежат в мешках.

— Слушай, почему было просто не сказать нам? — возмутился Дин. — Зачем было скрытничать и тайком вламываться в наш номер и машину? Почему, блин, было просто не сказать?

Рот мужчины скривился. Он замялся.

— Я не хотел с вами разговаривать, — сказал он наконец.

— Почему… нет? — спросил Дин в замешательстве.

Незнакомец лишь посмотрел на него.

После неловкой затянувшейся паузы Дин понял, что он не ответит на вопрос. Потом незнакомец сказал, глядя на Сэма и Дина по очереди:

— Послушайте. Вы можете делать со мной, что хотите, но в вашем автомобиле есть что-то недоброе. И вам нужно эту вещь найти. Можете использовать мой детектор, если хотите сделать это сами…

— Это ту штуку, на которую ты смотрел? — прервал его Сэм.

— Да. Она вон там, на земле, если хотите на нее посмотреть, — сказал мужчина, кивая в сторону кусочка серебра, валяющегося в нескольких ярдах в стороне. Сэм поднял его и принес Дину.

Это было серебряное распятие на короткой серебряной цепочке.

— Оно освящено особым образом, — объяснил мужчина. — Вымочено в святом масле и осенено специальным благословением — это можно сделать несколькими разными способами — и потом день высушено на ярком солнце. После этого оно может определять наличие злого умысла. Начинает крутиться против часовой стрелки, если что-то подобное присутствует. Сегодня в вашей комнате ничего не было, так что я проверил ваш автомобиль, и детектор засек что-то в районе переднего сиденья. Как я сказал, можете проверить сами, если хотите…

— Не будем мы трогать твою странную штуковину, — прервал его Дин, вознамерившийся вести себя подобающе скептически. — Что если она проклята, или еще что? — добавил он.

Сэм примирительно сказал:

— Не обижайся, но мы совсем тебя не знаем.

Человек бросил на Сэма отрывистый взгляд — почти как если бы Сэм только что пнул его. Он моргнул, опустил глаза и кивнул.

— Конечно, — сказал он тихо в землю. — Вы меня не знаете.

Потом он поднял голову и подошел прямо к Дину. Двигался он скованно и по-прежнему прижимал одну руку к боку, обнимая ребра, где его ударило дверью машины. Когда он приблизился, Дин сделал вялую попытку снова поднять пистолет, но мужчина спокойно протянул руку, положил палец на ствол и мягко опустил его вниз, все это время не разрывая зрительный контакт с Дином. Потом он забрал серебряное распятие у Дина из другой руки.

Мужчина развернулся и пошел к машине. Пассажирская дверь была еще открыта. Бросив на Дина взгляд, который невозможно было прочесть, мужчина присел на корточки между дверью и пассажирским сиденьем.

Дин убрал пистолет в кобуру, чувствуя странную робость.

Незнакомец поднял распятие, держа его за серебряную цепочку. Сэм и Дин придвинулись ближе и увидели, как маленькое распятие медленно крутится против часовой стрелки.

Незнакомец начал перемещать его по салону машины, поднося поочередно к бардачку и сиденьям. Оно продолжило медленно вращаться, пока он не опустил его к коврику на полу: тогда распятие завертелось гораздо быстрее. Мужчина поднял коврик и вынул что-то из-под него, после чего неуклюже поднялся на ноги. Он ощупал поднятый предмет обеими руками, поморщился и бросил его в сторону Дина.

Предмет приземлился у ног Дина. Это оказалась плоская связка мелких обугленных веточек, удерживаемых вместе тонкой полоской измазанной кровью кожи. Связка слегка дымилась.

— Это зов огня, — объяснил человек. — То есть он призывает к себе огненную стихию. От него ваш автомобиль загорелся бы. Он уже довольно-таки горячий — должно быть, пролежал там целый день. Настоятельно рекомендую вам выбросить его в реку. Сегодня. — Он посмотрел на Сэма и протянул руку со словами: — Могу я забрать свой клинок?

Сэм замешкался только на секунду, прежде чем вложил рукоять ангельского клинка мужчине в руку. Тот сделал жест рукой, и клинок волшебным образом исчез у него в рукаве. Затем он протянул серебряное распятие Сэму со словами:

— Оставьте его себе. Оно вам понадобится.

Сэм молча принял распятие.

Мужчина повернулся к Дину.

— Мне нужно идти, — сказал он. — Приношу свои извинения за вмешательство. Теперь я вижу, что напугал вас. У меня не было такого намерения. Я пытался… — Он сглотнул, сделал паузу и продолжил: — Я пытался помочь. — На мгновение он умолк и посмотрел в небо. Там появлялись первые звезды.

Потом, глядя на братьев по очереди, мужчина сказал:

— Я не буду больше проверять ваш автомобиль, если таково ваше желание, но вы должны проверять его сами. И вашу комнату, и кровати, и все вещи в сумках. Они очевидно знают, что вы здесь, и на этом не остановятся. Вам нужно быть гораздо осторожнее.

— Ты охотник, — догадался Дин.

Но мужчина покачал головой.

— Нет, не охотник. И нам небезопасно разговаривать друг с другом, поэтому мы не будем это обсуждать.

Он повернулся, чтобы уйти.

— Погоди, погоди, — позвал Сэм. — Зайди на минутку, мы хотя бы твои раны обработаем.

Дин был рад, что Сэм окликнул незнакомца, потому что внезапно стало казаться очень важным, чтобы этот человек не уходил. Дин вступил:

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги