– Я тоже об этом мечтал, – ответил Хуго. – Есть много историй, в которых дети могут разговаривать со своими питомцами. А теперь… С ума сойти! Ватсон! Ты, конечно, не человек, а собака… но говорящая собака. Круто! Я так рад, приятель!

Ватсон залился радостным лаем и облизал руки хозяина.

– Невероятно! Просто улёт! Эта книжка и весь за`мок действительно переполнены магией! – Бекки широко раскинула руки. – Сначала нам попадаются весёлые бесстрашные сказочные существа. Затем я впервые за многие годы читаю настоящую детскую книгу. А теперь с нами говорят наши домашние животные. С ума сойти можно, а?

– Можно, – кивнул Хуго.

– Вау! Не то слово! – сказал Ватсон.

– Есть немного, – согласилась Лотти. – Но это не значит, что все должны вести себя как глупые бурундуки. Перемена может принести пользу, если правильно ей воспользоваться. Надеюсь, вы поняли, о чём я. Кстати, было бы глупо, если б об этом узнали взрослые. Так что нам лучше попридержать языки.

– Гав! И не только поэтому. Если хочешь, чтобы мы остались друзьями, Лотти, не болтай так много. Сделай одолжение!

– Фи! – Лотти спрыгнула на пол, задрала пушистый хвост и направилась к двери. – Как тебе будет угодно, кусака.

– Кто кусака? Я кусака? – возмутился пёс.

Ватсон хотел было рвануть к Лотти, но тут решительно вмешалась Бекки.

– Тихо! Мир. С этого момента мы одна команда. Все четверо! – Она взглянула на Хуго с широкой улыбкой.

– Вместе мы сумеем помочь хранителям библиотеки, – поддержал её Хуго. – Обязательно сходим к ним ещё раз.

Бекки кивнула:

– Вот удивятся, когда поймут, что Лотти и Ватсон умеют разговаривать!

– Счастье моё полосатое! – Лотти вскинула пушистый хвост. – Они точно обрадуются. Жестяной, может, меньше, а ворчливый кот больше. А может, красивая дама будет рада больше всех? Или все одинаково, и тогда…

– Лотти-и-и! Ты замолчишь наконец? – взвыл Ватсон. – Воу-у-у! Давайте читать дальше. Самое интересное началось.

Бекки и Хуго читали вслух по очереди, пока на улице не стемнело. Мать Хуго заглянула в комнату всего один раз. Увидев спокойно читающих детей, она тут же ушла. Бекки и Хуго отложили книгу только перед ужином.

– Скоро закончим, – сказал мальчик.

– Почистим зубы и продолжим у меня в комнате? – спросила девочка.

– Я останусь охранять книгу, – предложила Лотти. – Принесёшь мне что-нибудь вкусненькое, Бекки? Парочку орехов или виноград. А лучше и то и другое. Никогда не знаешь, чего захочется…

– Гр-р-р! – Ватсон уткнулся носом в мех Лотти. – Говори ко-ро-че, Лотти!

Хуго усмехнулся:

– Думаешь, твой папа и моя мама разрешат нам читать после ужина? Моя мама иногда бывает очень строгой.

– А кто говорит, что мы им скажем? Читать будем тайком, разумеется. – Бекки постучала пальцем по виску. – Фонариков в моём комплекте детектива целая куча.

– У тебя есть настоящее снаряжение для детектива? – не поверил Хуго.

– В другой раз покажу. Пора идти. Не будем злить твою маму, ведь это наш первый совместный ужин!

<p>Глава 10</p><p>Томатный суп под музыку</p>

Томатный суп удался Молли на славу. Профессор Либрум трижды просил добавку и в конце едва удержался, чтобы не вылизать тарелку. На десерт он съел два куска шоколадного торта.

– Райское удовольствие! Молли Браун, нам с Бекки страшно повезло найти вас. – Профессор с довольным видом потёр живот.

– Как прошёл твой первый рабочий день в университете? – поинтересовалась Бекки.

Профессор откинулся на спинку стула:

– Интересно и болезненно одновременно. Сначала первое, потом второе.

– Болезненно? Что случилось? – опешила Молли.

– Сначала я встретился в офисе с моим новым секретарём. Представь себе: она была знакома с твоей мамой, Бекки! Дружила с ней и даже о за`мке знает.

Хуго покачал головой:

– Какое невероятное совпадение!

– Да, это так, однако позвольте мне досказать историю, – недовольно пробормотал господин Либрум. – После нашей беседы я зашёл в свой кабинет. Представляете, там есть обширная библиотека! Секретарь сообщила, что самые важные книги уже расставлены по полкам. Я хотел подняться по стремянке… – профессор сделал эффектную паузу, – и с полки свалилась какая-то книга. Сначала на голову, а потом – прямо в руки!

Бекки хихикнула.

– Сама по себе? Ты уверен, пап? Таким вещам всегда есть логичное объяснение, – она запнулась, посмотрела на Хуго и на лежащего у его ног Ватсона. – Э-э… ну… может, не всегда.

– Видите шишку? – Профессор указал на голову. – И всё же я рад, что поймал эту книгу. Она очень старинная, ценная и красивая. Представьте, что случилось бы, упади она на пол!

Бекки и Хуго демонстративно зевнули.

– Кстати, я захватил её с собой. – Профессор наморщил лоб. – Название уж очень необычное, вот я и решил показать её вам.

Бекки ещё раз зевнула.

– Папа, только не обижайся. Но, может, в другой раз? Я та-а-ак устала! – сказала девочка.

– Я тоже, – Хуго потянулся, чтобы ни у кого не осталось сомнений.

– Можно, мы пойдём в свои комнаты? – спросила Бекки.

– Ну, конечно. Спокойной ночи, малышка. – Профессор поцеловал дочь в щёку. – И тебе тоже, Хуго.

– Спокойной ночи, профессор.

Перейти на страницу:

Похожие книги