— Хорошо, но я сообщу ему, как только он и Эдвард приедут.
— Ладно, — согласился Гарри. Он посмотрел на часы, — Они скоро будут здесь. Давайте закончим побыстрее.
Вместе они украсили дом гирляндами и воздушными шарами. Гарри закусил губу. Он не был уверен, понравится ли все это Эдварду. Конечно, казалось немного по-детски стараться украсить все вокруг, но его вампиру исполнялось сто четыре, и Гарри хотел сделать что-то особенное. У него уже была распланирована вся ночь.
— Они здесь, — жутко сказал Эмметт, ухмыляясь, когда Гарри издал испуганный писк.
Он нахмурился, осознавая, насколько сильно нервничал. На самом деле, было не так уж и сложно спланировать что-то особенное для его близкого человека. Эта мысль вызвала улыбку на губах Гарри. Странно, ему действительно нравилось думать об Эдварде в романтическом смысле. Это означало, что он больше не был один. У него был кто-то, кого он будет любить всю оставшуюся вечность, и этот особенный человек заставлял его трепетать.
Входная дверь открылась.
— Сюрприз! — прокричали Гарри и Каллены.
Глаза Эдварда расширились, и он моргнул несколько раз, прежде чем усмехнуться.
— Ого. Мне было интересно, почему Элис решает алгебру в своей голове.
Гарри с тревогой улыбнулся.
— Тебе нравится?
Эдвард счастливо улыбнулся, осматривая дом. Буквы красивого зеленого цвета складывались в «С Днем Рождения!», а воздушные шары заполнили потолок. Конфетти лежало на полу, а на столе стоял маленький торт со свечами.
— Мне очень нравится, — сказал он тихо, — Хотя ты мог не упоминать мой возраст.
Гарри дьявольски улыбнулся, довольный проделанной работой.
— Ни за что! Не каждый день тебе исполняется сто четыре года. Однако, продавец очень странно на меня смотрел.
Эдвард засмеялся, сократил пространство между ними, и наклонился, чтобы нежно поцеловать его.
— Я действительно в восторге. Жаль, что не смогу попробовать торт.
— Зато я смогу, — радостно произнес Гарри, — Он шоколадный. Обожаю шоколад.
Эмметт громко рассмеялся.
— Он пускал слюни на него в магазине. Судя по его реакции, вам определенно понравится мой подарок.
Эдвард посмотрел на него с подозрением.
— Я не был бы в этом уверен, — сказал он с сарказмом.
— Точно, время подарков! — воскликнул Гарри, хватая Эдварда за руку и таща к дивану, — Давай, у нас впереди вся ночь!
Вампир улыбнулся энтузиазму Гарри, прежде чем сесть и принять врученный пакет. Он разорвал упаковку и благодарно улыбнулся Элис, получив новый проигрыватель. Его едва работал, и он был рад получить новый.
— Я знала, что тебе понравится, — радостно отозвалась Элис.
— Ты всегда все знаешь, — отметил Эмметт, — Никаких сюрпризов, когда видишь будущее.
— Пусть Эдвард спокойно откроет свои подарки, — мягко упрекнула Эсме.
Вампир улыбнулся, открывая очередной сверток. Его улыбка тут же погасла, и он сухо посмотрел на Гарри, покачав головой. Гарри не мог больше терпеть, он громко смеялся. Остальная часть семьи выглядела несколько смущенной, прежде чем Эдвард вытащил блестящую трость с гравировкой. Каллены рассмеялись, Эмметт хохотал громче всех, Эсме — тише, пытаясь не быть грубой.
Затем он открыл подарок Эмметта и быстро захлопнул коробку, уставившись на вампира, а тот снова начал смеяться. Элис закусила губу, пытаясь сдержать хихиканье.
— Что он подарил? — с любопытством спросил Джаспер.
— Ничего, — быстро ответил Эдвард. Он никогда не был более благодарен своей способности читать мысли, чем в тот момент. Джаспер попытался выхватить коробку, но Эдвард уже услышал его план атаки и отпрыгнул.
— Если ничего, то почему ты убегаешь, чтобы скрыть это? — спросил Джаспер.
— Я просто не хочу, чтобы ты знал, — ответил Эдвард, уклоняясь от его движений.
— Это что-то плохое? — спросил Гарри.
На мгновение отвлекшись, Эдвард не заметил, как Джаспер пытается стащить коробку из его рук, пока не стало слишком поздно. Содержимое коробки вылетело и приземлилось на колени Гарри. Тот поднял его и сразу покраснел от смущения. Джаспер подбежал и быстро схватил тюбик и книгу, его губы изогнулись в ухмылке, когда он прочитал.
— Шоколадная смазка и руководство для начинающих по гей-сексу: «как заставить вашего партнера кричать от наслаждения», — засмеялся Джаспер.
Эсме ахнула, шокированная:
— Эмметт!
Эдвард быстро схватил подарки и отнес их в свою комнату, прибежав назад, прежде чем Гарри успел моргнуть.
— Давайте дальше.
— На самом деле у меня есть кое-что еще, Эдвард. Наедине, — сказал Гарри, не глядя в глаза своему вампиру и яростно краснея.
Эдвард не мог с этим не согласиться, и они сразу же вышли за дверь.
— Эмметт, это был грубый подарок! — отчитала его Эсме, качая головой.
Вампир рассмеялся громче.
— Если он не знает, что нужно делать, он может причинить Гарри боль. Я только помог ему, — защищался он, не переставая хихикать.
Входная дверь снова открылась, и Каллены наблюдали, как Гарри вбежал в комнату, отрезал себе кусочек шоколадного торта и выбежал обратно на улицу.
— Почему у меня такое чувство, что они будут использовать твой подарок? — пробормотала Розали, разрываясь между смехом и отвращением.
— Даже не знаю, — смеясь, сказала Элис.