Антуанетта сильно разволновалась и, как это бывало в такие моменты, ее акцент стал более заметен. Найджел нежно погладил ее по волосам, словно она и в самом деле была большим ребенком, и постарался утешить.

– Бедная крошка! Как жаль, что я не могу остаться и охранять вас в течение всей ночи! Сейчас мы отнесем в дом подарки, а потом мне нужно будет вернуться в Мерритон-Тауэрс, чтобы подготовиться к встрече – через день-два ко мне должны будут заехать друзья. Я встретил их сегодня в Лондоне.

– А что же вы делали в городе?

Мерритон покраснел и вынужден был словно невзначай отвернуться, чтобы Антуанетта ничего не заметила. Ему повезло, потому что девушка в этот момент тоже была занята – поправляла воротник своей блузки. Он не хотел врать невесте, но в то же время дал слово инспектору Клику.

– Так вышло… – неуверенно начал Найджел, но тут же нашелся: – Так вышло, что я хотел заглянуть к своему портному, а после этого зашел в магазин и купил там шоколад, который вы так любите… Ну а потом совершенно случайно столкнулся со старыми приятелями. Они прекрасные люди… по крайней мере, один из них. К тому же у нас есть общие друзья… например, Алиса Лорн. Вот и пришлось пригласить их в гости. Это ненадолго. Они просто хотят поездить по стране, убедиться, что где-то в мире существует мирная, спокойная жизнь… Ладно, раз мистера Брелье нет дома, то мне не стоит оставаться тут дольше необходимого. Как я хотел бы, чтобы мы с вами, Антуанетта, были женаты. Тогда мне не пришлось бы покидать вас так скоро, да и вам не было бы так страшно. Только радость, счастье и море удовольствий. Но скоро, я надеюсь, мы воплотим в жизнь эти мечты!

Девушка неожиданно подняла голову и встретилась взглядом с Найджелом. И от этого взгляда ему стало неловко, а на сердце заскребли кошки.

– Что случилось, дорогая? – взволнованным голосом спросил он.

– Я опять вспомнила Дакра Уинни. Последнее время его ужасная судьба не выходит у меня из головы, – немного смутившись, ответила Антуанетта. – Знаете, Найджел, я даже думать не могу о браке, пока не выяснятся все детали его трагического исчезновения… Быть может, полицейские все же найдут его тело… Я чувствую, что каким-то образом ответственна за случившееся. Иногда мне даже кажется, что его призрак стоит между нами, мешая нашему счастью… Скажите мне, что я просто глупышка. Ну пожалуйста.

– Никакая вы не глупышка, – ответил Найджел, стараясь говорить так, чтобы слова его звучали легко и непринужденно. Но в глубине сердца он отлично понимал Антуанетту. Дакр Уинни и тайна его исчезновения стояли между ними.

Внезапно Мерритон задал себе вопрос: когда тайна исчезновения его соперника будет раскрыта, исчезнет или нет это щемящее душу неприятное ощущение? А потом мысленно усмехнулся, поняв, что сам возводит перед собой неодолимые препятствия. И Антуанетта в этом только помогает ему. Хватит! Скоро здесь появится Гамильтон Клик и раскроет все тайны, ответит на все вопросы. Как хотелось рассказать об этом Антуанетте и таким образом успокоить ее, но он дал слово инспектору, а слово джентльмена для сэра Найджела было священно.

Так что он на прощание поцеловал ручку девушки и вернулся в Мерритон-Тауэрс, чтобы приготовиться к приезду полицейских.

Облака снова затянули небо, солнце спряталось. Нахмурившись, Найджел Мерритон распахнул дверь и переступил порог собственного дома.

<p>Глава XI</p><p>Загадка Ледяного пламени</p>

Фетчворт расположен в графстве Линкольншир, на побережье протянувшегося полукругом залива Солтфлит, здесь в приятном безделье дремлют в крошечном порту рыбацкие шхуны.

Сюда и приехали суперинтендант Маверик Нэком и детектив-инспектор Гамильтон Клик, прикинувшись двумя денди, которые, пересытившись лондонскими развлечениями, явились взглянуть на сельскую местность. Кроме внешности, они изменили свои имена, став Грегом Лэйком и Джорджем Хэдлендом соответственно.

Перед поездкой Гамильтон Клик прочитал всю возможную литературу о Фетчворте и теперь знал об этих местах все, вплоть до расписания движения парома через Солтфлит. Все, кроме тайны Ледяного пламени. Хотя и с этим он собирался быстренько разобраться.

Также он тщательно изучил окрестности Витерсби-Холла. По крайней мере, все, что было написано в путеводителях и справочниках для туристов, инспектор Клик буквально выучил наизусть.

Дворецкий Боркинс, как обычно, стоял у окна курительной комнаты – он очень любил это место, потому что отсюда мог видеть все подходы к Мерритон-Тауэрс, а его разглядеть было довольно трудно. Поэтому дворецкий первым заметил появление гостей и тут же нахмурился. Боркинс был достаточно проницательным человеком, а эти люди ничуть не походили на тех, кого обычно приглашал к себе в гости сэр Найджел.

Дворецкий открыл дверь и с натянутой улыбкой объявил, что «сэр Найджел их ожидает».

Перейти на страницу:

Все книги серии Гамильтон Клик

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже