Леди Брентон слегка побледнела, хотя голос ее остался спокойным и ровным.

— Наверное, вам померещилось, дорогая моя девочка, потому что я спала прекрасно. Но давайте не будем обсуждать прошлую ночь.

Она импульсивно повернулась, голос ее дрожал от эмоций.

— Ничего не могу с собой поделать… Я должна сожалеть о смерти любого человека… И думать о том, что бедную старую женщину убили больше месяца назад, это ведь так ужасно… Но я не могу! Я могу только думать, что препятствия, мешавшего счастью моего мальчика, больше не существует, если только мы сможем найти Маргарет. И я знаю, что с моей стороны очень дурно так говорить.

Алиса сочувственно сжала ее руку, но не успела ответить, потому что Клик приблизился на расстояние оклика, и Алиса поприветствовала его.

Еще через минуту взаимные представления остались позади, и Клик посмотрел в глаза красивой женщины, волосы которой тронула легкая проседь, а прекрасное аристократическое лицо с легкими морщинками было бледным, будто после бессонной ночи.

У Клика не ушло много времени, чтобы заметить, что леди Брентон полна напряжения и тревоги, хотя ее улыбка была вполне искренней, тем более когда минуту спустя к ним присоединился сэр Эдгар. Последний, впрочем, вовсе не обрадовался человеку, который всего полчаса назад фактически обвинил его в убийстве.

Внезапно их слуха коснулся звук легких шагов, и Клик, повернувшись, увидел, что к ним бежит Дженнифер Винни.

— Дорогая леди Брентон, — едва приблизившись, экспансивно воскликнула девушка, — я так рада, что вас нашла! Вот, вы обронили свой шарф.

Мисс Винни держала длинный золотистый кружевной шарф — не тот, который сама Дженнифер носила прошлой ночью, но весьма похожий по узору и цвету на тот клочок, что лежал в бумажнике Клика. Отметив этот факт, увидев, как на красивом лице леди Брентон внезапно отразился нескрываемый ужас, Клик резко втянул воздух сквозь зубы, повернулся на каблуках и умолк.

Всего мгновение спустя леди Брентон овладела собой и стала многословно благодарить девушку и просить ее вместе с остальными посетить Башни.

— Это так мило с вашей стороны, леди Брентон, — промурлыкала мисс Дженнифер, — но я уверена, что вы с сэром Эдгаром слишком беспокоитесь о леди Маргарет, чтобы нуждаться в обществе бедной малютки вроде меня. Я просто подумала, что вы должны получше хранить свой шарф, ведь он так много значит, знаете ли!

Выпустив эту парфянскую стрелу, мисс Винни повернулась и зашагала обратно.

— Пойдемте с нами, мистер Хэдленд! — порывисто сказала леди Брентон.

Клик только этого и хотел. Он зашагал рядом с Алисой и хозяйкой Башен по длинной тенистой аллее.

Леди Брентон была тактичной женщиной. Посмотрев раз-другой на своих спутников, она многозначительно улыбнулась сыну и отстала под предлогом того, что по узкой аллее удобнее идти по двое. Минуту спустя она очень тихо прошептала сэру Эдгару:

— Весьма выдающийся человек, Эдгар. И, если я что-нибудь смыслю в любовных делах, мы навсегда расстанемся с нашей милой маленькой соседкой еще до конца лета. Видишь, как он на нее смотрит? Он ее буквально боготворит. Как хорошо быть молодым, а как только юность кончается…

Она не договорила. Но, хотя леди Брентон старалась радоваться за соседку, на сердце ее словно лежал тяжелый камень.

<p>Глава четырнадцатая</p><p>Заговор усложняется</p>

Прогулка по тенистой аллее была очень приятной, хотя Клик старался сосредоточиться на деле, которое привело его в Хэмптон, и на загадочных событиях, происходивших тут.

— Приятная женщина, должен сказать, — обратился он к Алисе, имея в виду леди Брентон, которая теперь шла далеко позади.

— Очаровательная, — последовал быстрый ответ. — И она не только красива, у нее еще доброе сердце. Так печально, что у нее такое несчастье!

— Да, я заметил, что она чем-то очень расстроена, — негромко ответил Клик, — и провела из-за этого несколько бессонных ночей.

— Я тоже так думала, — призналась Алиса, — но она сказала, что отлично спала прошлой ночью. И все-таки…

Она не договорила, очевидно, пожалев о вырвавшихся словах.

— Все-таки — что? — ласково поторопил Клик.

Алиса глубоко вздохнула.

— О, я, наверное, ошиблась, — сказала она, — но мне почудилось, будто прошлой ночью кто-то идет по коридору. Но, конечно, ничего подобного не было.

Странная кривая улыбка промелькнула на лице Клика, но он промолчал, и беседа перешла на другие темы. Время текло в приятной беседе, пока они не добрались до Башен.

Однако тут Клик невольно вспомнил о деле «Пурпурного императора», потому что дворецкий, проводив их в переднюю, сказал:

— Прошу прощения, леди, но вас ожидает джентльмен.

Леди Брентон повернулась к нему, слегка нахмурив гладкий лоб.

— Если это репортер, я не хочу его видеть! — сказала она, решительно махнув рукой. — Вы же отлично это знаете, Грейвз. Я вчера велела вам не впускать незнакомцев ни под каким предлогом.

— Прошу прошения, моя госпожа, но это не незнакомец. Это индийский джентльмен, Джунга Далл, — ответил Грейвз, взглядом укоряя госпожу за то, что та усомнилась в нем. — Он горит желанием вас видеть и ожидает в гостиной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гамильтон Клик

Похожие книги