Этим же вечером, чуть позже, девочки облачились в костюмы, предназначенные для тренировок по боевым искусствам, — белые штаны и белую распашную рубашку с цветным поясом. Сабрина помогла Дафне повязать ее коричневый пояс и сама завязала свой желтый. Цвет пояса обозначал уровень подготовки: коричневый — для начинающих, желтый — для более опытных. Одевшись, девочки встретились в холле с Паком. Он не изменил своим привычкам, лишь подпоясал неизменные джинсы и зеленую толстовку с капюшоном большим черным шарфом.

— Я думаю, черный пояс еще нужно заслужить, — заметила Дафна.

Пак закатил глаза.

— Я уже непревзойденный боец этого города, никто лучше меня не настучит по заднице неприятелю. У ваших боевых искусств даже нет подходящего цвета, чтобы оценить меня по достоинству.

Сабрина пожала плечами и отперла дверь запасной спальни, где находились ее родители и зеркало. Поцеловав родителей, Сабрина вместе со всеми прошла сквозь отражение. На противоположной стороне в кресле сидел Зерцало и наслаждался рюмочкой бренди с дорогим шоколадом.

— Снежка ждет вас, — махнул он рукой, указывая в конец зала. — Счастливо повеселиться.

Дети пошли туда, куда указал Зерцало, и вскоре нашли свою прекрасную учительницу. Она ждала их около комнаты, в которой, если верить табличке на дверях, содержались волшебные шляпы и «Зубы, собранные Зубной Феей». Снежка была босиком, в такой же белой, как и у девочек, форме с черным поясом. Свои роскошные черные волосы она собрала в пучок.

— Здравствуйте, дети! — Она поклонилась.

— Здравствуй, сенсей! — ответили Сабрина и Дафна, отвечая на ее поклон.

Пак ковырял в носу.

— Сегодня вечером мы продолжим работать над блокировкой ударов, — сказала мисс Снежка.

Пак издал недовольный стон:

— Опять! А когда же мы начнем учиться наносить удары в лицо?

Снежка вздохнула:

— Пак, когда ты попросил разрешения присоединиться к тренировкам девочек, я предупредила тебя, что боевые искусства не предназначены для нападения, они созданы для защиты.

— Ну что ж, тогда я придумаю свои собственные боевые искусства, — сказал Пак. — Они будут называться Пак-фу, и вам придется выучить только одно: двойной удар кулаком имени Пака Великолепного.

— Желаю успехов, — ответила Белоснежка. — А мы с миссис Гримм считаем, что прежде всего девочки должны научиться защищать себя от нападения. Итак, встанем в боевую стойку.

Мисс Снежка принялась ходить по кругу, то и дело нанося учебные удары, которые дети с легкостью отражали. Чем дальше, тем удары ее становились все более жесткими. Они отрабатывали открытые и закрытые блоки, учились уходить от удара и использовать свои запястья, чтобы остановить нападение. Мисс Снежка обладала исключительной выдержкой и терпением, но Сабрина видела, что она сильно расстроена. Сабрина знала: исчезновение принца Шарманьяка тяжелым камнем лежало у нее на сердце. Сабрине хотелось как-то утешить ее, но что она могла сказать? Конечно, она сочувствовала переживаниям Снежки и ее разбитому сердцу, но Шарманьяк, по ее мнению, являлся мерзавцем. Он никогда не делал ничего, в чем не был бы лично заинтересован. Даже Гриммов он использовал для того, чтобы произвести впечатление на Белоснежку или продвинуться в своей собственной карьере. И что только могла найти их очаровательная учительница в этом расфранченном болване, думала Сабрина. Конечно, он был до смерти привлекателен, но как только открывал рот, сразу превращался в глупого пустомелю. Тем не менее девочка чувствовала, что должна что-то сказать.

— Он еще объявится, — как можно мягче сказала она.

Мисс Снежка взглянула на нее, и Сабрине показалось, что та вот-вот расплачется.

— Надеюсь, — прошептала девушка и попрощалась с детьми, объявив, что через два дня ждет их на следующий урок.

Девочки вышли вместе с ней из Чертога Чудес, спустились вниз и проводили ее на улицу. Они махали Снежке вслед, пока ее машина не скрылась из виду.

Сабрина заперла дверь и направилась в столовую, где Пак с волчьим аппетитом уминал какой-то суп. На столе лежала записка от бабушки, в которой говорилось, что она рано пошла спать, мистер Канис в своей комнате, а дядя Джейк ушел на всю ночь. Бабушка советовала девочкам хорошенько подкрепиться супом, а затем поискать в волшебных книгах сведения о каких-нибудь крошечных человечках или маленьких зверюшках, которые могли бы украсть волшебные предметы. Сабрина была огорошена. Из-за стычки с Ноттингемом и налогового уведомления она совершенно забыла о том, что они вовлечены в расследование очередной тайны.

— Должно быть, бабушка очень расстроилась, — удивилась Дафна, заглядывая в кастрюлю. — В супе ничего фиолетового.

Сабрина налила суп себе и Дафне, и они присоединились к Паку. Им пришлось хорошенько пригрозить ему, прежде чем мальчишка отдал им часть булочек, которые успел захватить до их прихода.

— Вам следует быть со мной повежливее, — заявил Пак с набитым ртом. — Когда станете бездомными, вам придется жить со мной в лесу, а я не позволю кому попало жить в моем лесу.

— А мы правда скоро станем бездомными? — грустно спросила Дафна.

— Нет, — ответила Сабрина.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сестры Гримм

Похожие книги