Название «первого города на востоке страны славян» – Vantit у Гардизи, Vabnit в «Худуд ал-Алам». Пожалуй, аналогов таких буквосочетаний не найти ни в одном известном нам языке. Судя по всему, в этом случая проблема связана с местоположением точки при третьем справа символе в арабском написании слова, появление которой могло быть вызвано ошибкой переписчика. Если эту точку убрать из обоих вариантов, а две точки из варианта Гардизи интерпретировать как одну, то возникает слово, которое произносится как Varnit/Warnit. Что же это нам даёт?

Посмотрим, есть ли среди персидских слов что-то, позволяющее обосновать появление термина varnit/warnit (Steingass F., 1963, сс. 1393, 1449): wa'r – пугающий, устрашающий; nidd – изображение, идол, враг. Тогда war-nidd, на слух воспринимаемое как varnit, можно перевести как «нечто страшное», «пугающее». Это единственный, но совершенно не приемлемый вариант, поэтому следует сделать вывод, что персы не имеют никакого отношения к происхождению названия этого города.

Судя по всему, персидские географы пытались передать арабскими символами слово «Варница». Несомненно, это слово славянского происхождения – в прежние времена соль получали в варницах из рассола, добываемого из соляных ключей. Поищем второй город славян на Днестре: в трёх километрах от города Бендеры есть селение Варница (Varnița). Село с таким же названием есть и в Румынии, но поблизости от этой Варницы нет крупных рек и городов с богатой историей. В источниках XV в. город Бендеры упоминается как Тигин (есть разные варианты этого названия), а в XVI в. он был оккупирован турками и получил новое название – Бендеры. В переводе с турецкого языка bender – это порт. Можно предположить, что в IX-X вв. местные славяне называли этот город Варница, а одноимённое селение возникло рядом с Бендерами в память о прежнем городе уже в период турецкой оккупации. Однако в предложенной версии смущает то, что нет свидетельств существования в IX-X вв. достаточно крупного поселения на месте нынешних Бендер.

Есть и другой вариант для интерпретации города Varnit. На западном побережье Чёрного моря расположен город Варна. Впервые это название упоминается в «Хронографии Феофана Исповедника» (Византийские исторические сочинения, 1980):

«679-680 гг. В этом году народ булгар напал на Фракию <…> Преследуя ромеев до Дуная и переправившись через него, [булгары] дошли до так называемой Варны, поблизости от Одисса и здешнего материка. Они увидели местность, хорошо укрепленную: сзади – рекой Дунай, спереди и с боков – ущельями и Понтийским [Чёрным] морем».

В Х в. река Варна упоминается в трактате Константина Багрянородного «Об управлении империей». В этом отрывке рассказано о «росах», отправляющихся из «Росии» в Константинополь (Развитие этнического самосознания, 1982, с. 267):

«Вступив в землю Булгарии, входят в устье Дуная. От Дуная они прибывают в Конопу, а от Конопы – в Констанцию <…> к реке Варна; от Варны же приходят к реке Дичина. Все это относится к земле Булгарии. От Дичины они достигают области Месемврии – тех мест, где завершается их мучительное и страшное, невыносимое и тяжкое плавание».

Ныне река Варна это река Провадийска, впадающая в Болеславское озеро, которое соединено протокой с Варненским озером близ города Варна. Историки выдвигали разные версии происхождения этого названия. Но вот на что следует обратить внимание.

В 60 км от Варны расположен город Провадия, в окрестностях которого обнаружены остатки городища, названного Провадия-Солницата – здесь найдены древнейшие солеварни на территории Европы. Археологи предполагают, что жители этого поселения начали добывать соль в шестом тысячелетии до нашей эры. Свидетельством этому являются остатки массивных глинобитных печей куполообразной формы, в которых вода выпаривалась из соляного раствора. Наверняка река Варна была названа с учётом специфики этих мест – болгарское -варна (см. пивоварна) является аналогом русского -варня (см. пивоварня). В словаре Даля написано, что варня – это строение или заведение, где варят, изготавливают пиво, мёд, соль, а варница – то же самое, но почти исключительно относится к вывариванию соли из рассола. В болгарском языке есть и «пивоварна», и «пивоварница», и «варница» (Чукалов С.К., 1960, сс. 55, 652).

Таким образом, есть основания для того, чтобы отождествить город Варна с городом Varnit из «Худуд ал-Алам». Город находится в 150 км к югу от Дуная, на месте древнего греческого города Одессос, известного с VI в., но после образования Болгарского царства его решили переименовать. Поскольку город стоит не на реке Варна, болгарские правители не могли назвать его тем же именем. Поэтому появилось название Варница, однако не позднее XII в. его заменили на более благозвучное Варна, ну а река Варна превратилась в Провадийска.

Следует обратить внимание на слова автора «Худуд ал-Алам»:

«Vabnit – первый город на востоке (страны) саклабов и некоторые (из его жителей) напоминают русов».

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги