– Да, понравилось, хотелось бы и сегодня целоваться, вместо того, чтобы устраивать беготню со стрельбой и получать удары ножом, поэтому я, честно говоря, очень зла на тебя. – Она протерла запотевшее лобовое стекло. – Как, черт побери, я увижу в темноте, какая из них Грант?

– Поищи китайские фонарики. Вон там, справа. Здание с балконом. Если сможешь припарковаться, не убив нас обоих, обещаю тебе сегодня не только поцелуй, но и нечто большее.

Звезды. Астрид чуть не съехала с дороги.

– Это случится до того, как ты истечешь кровью, или после? – спросила Астрид, резко затормозив на Грант и нетерпеливо ожидая, пока проедут другие машины. – Ты сдерживаешь кровотечение?

– У меня почти не осталось сухой одежды. Надо одолжить что-нибудь из твоего гардероба, чтобы остановить кровь. – Бо не пошутил? В беспокойстве Астрид быстро взглянула на него, а он улыбался и изучал ее, полуприкрыв глаза. – Не хочешь подлатать меня чулком за пять долларов?

– Давай лучше я тебя им придушу?

– Свидание не задалось.

– Это не свидание!

– Значит, я испортил лучший шерстяной пиджак просто так.

– Дави на рану! – напомнила Астрид.

Следуя указаниям Бо, она пересекла Грант и свернула в узкий проезд между двумя четырехэтажными домами…

…И с грохотом врезалась в кованый забор!

– Черт! – процедила Астрид. На переднем бампере теперь выбоина. Они с Бо поморщились, когда Астрид чуть отъехала, и раздался пронзительный скрежет металла о металл. – Откуда взялся этот забор?

Бо застонал, попытавшись рассмотреть, насколько возможно в свете фар, повреждение «бьюика», затем зажмурился.

– Ты…

– Я тебя привезла целым, – напомнила она ему. – Поблагодаришь меня потом. Сиди, я сейчас подойду. А еще скажи, на каком этаже обретается этот твой доктор.

<p>Глава 16</p>

На Грант-авеню было тихо. Яркие фонари Чайнатауна с золотыми переплетенными драконами охраняли несколько туристов, толпившихся около ресторанов в ожидании трамваев. Иногда под мокрыми красными фонарями и мерцающими вывесками «Чоп Суи» и «Товары с Востока» мелькал чей-то зонт.

Другими словами: самое подходящее время, чтобы истечь кровью на обочине и не привлечь ненужного внимания.

Астрид потащила под дождем опирающегося на нее Бо в белый дом с голубыми металлическими балконами. Плохо освещенная лестница не радовала чистотой, но Астрид больше волновало, как поднять раненого, тяжеленного как мешок камней бутлегера на два лестничных пролета. Они шли медленно, было нелегко. Мускулистый Бо вспотел, а его пушка упиралась Астрид в ребра, но по пути он прижался и прошептал:

– Ты прекрасно справляешься, осталось пять ступенек.

Мужчина, истекающий кровью как гейзер водой, успокаивал ее, Астрид?

– Черт возьми, почему ты такой замечательный? Почему не глупый грубиян? Это бы упростило мою жизнь.

– Жаль, что ты не милая китаяночка из небогатой семьи. Мы наверняка прокляты. Нам туда.

Астрид затянула Бо на последнюю ступеньку и постучала в деревянную дверь с потрескавшейся красной краской и китайскими иероглифами, нарисованными над цифрой «7». Их встретила молодая китаянка в фартуке с бабочками. Она была ровесницей Астрид и, увидев парочку незваных гостей, вскрикнула.

– Ни хао, Ли-Энн, – приветливо поздоровался Бо.

– Бо-Синг! – проворчала она, оглянувшись через плечо, бросила по-кантонски что-то резкое и пригласила их в квартиру, болтая без умолку. Астрид понятия не имела, о чем толкует хозяйка, но Ли-Энн явно знакома с Бо. Интересно, сколько раз он приходил сюда с ранеными служащими?

Астрид втолкнула Бо в небольшую прихожую, где им навстречу, натягивая подтяжки, в рубашке с закатанными рукавами бросился супруг хозяйки. Доктор был симпатичным мужчиной за тридцать, с морщинками у внешних уголков глаз и рта. Когда он увидел Бо, то недовольно хмыкнул и покачал головой, глядя на окровавленный пиджак. А потом обратил внимание на Астрид и удивился.

– Магнуссон.

– Да, но все по порядку. Меня тут пырнули острым ножом, – перешел на понятный Астрид язык Бо.

– Ну конечно, – безропотно согласился доктор.

– Теперь, раз мы разобрались… да, ты прав. Это сестра Уинтера, Астрид Магнуссон.

Хозяин дома кивнул.

– Мисс Магнуссон, меня зовут доктор Мун. Это вы его ранили?

– Нет, но не зарекаюсь на будущее, – ответила Астрид.

Доктор чуть не улыбнулся и указал на смежную комнату.

– Ведите его сюда.

Они вошли в маленький кабинет со шкафами, забитыми книгами, бутылками и банками. Помещение также использовалось, как смотровая, а судя по узкому металлическому столу, еще и операционная. Бо скинул пальто и пиджак, и доктор Мун устроил пациента в кресле.

Астрид подняла запонки и галстук раненого и положила их в карман пиджака, туда, где уже лежал сверток с идолом. Бо в это время бросил окровавленную рубашку на металлический стол. Его руки напряглись, пока он осторожно снимал мокрую майку. Астрид постаралась не слишком возбуждаться при виде голого торса. Но переживала о своей несдержанности напрасно: мгновение спустя она ужаснулась от вида раны в боку.

– Бо! – в панике вскричала она.

– Всего лишь царапина, правда, доктор?

Перейти на страницу:

Похожие книги