Который бы последовал за этим и угрожал ему

Разоблачением и скорым отлучением от церкви

За нарушение законов христианских,

Не выдержал свалившегося на него несчастья,

Не справился со страхом ожидания позорной

Участи как для него, так и всей нашей семьи,

И от волнений этих заболел и умер.

ЛИОНЕЛЛ ВУДВИЛЛ (крестится, закатив глаза).

На всё Воля Всевышнего, сестра.

Да, но при чём здесь герцог Ричард Глостер?

И как вы связываете с его назначением

Эту печальную кончину короля?

КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА.

Назначив Глостера Лордом Протектором

И Регентом, король неуважение проявил

Ко мне и ко всему нашему клану Вудвиллов,

Который управлял страной последние

Почти что двадцать лет. А это значит,

Что супружеством со мной король

Гнушается, чем подтверждает слухи

О незаконности  рождения наших детей.

А кроме того, этим назначением

Король поставил нас – меня, моих детей

И всю нашу семью, в зависимость

От воли его брата, Ричарда Глостера,

Лорда Протектора и Регента страны.

Но мой супруг ошибся, полагая,

Что я его посмертной воле подчинюсь!

Я вознамерилась решительно и твёрдо

К кормилу власти  Ричарда не допускать!

От должности высокой отстранить,

О смерти брата-короля не извещать –

Узнает сам, когда его в темницу поведут,

После того, как сын мой, Эдуард, принц

Уэльский, здесь станет королём, а я –

Регентом Англии и безраздельною

Правительницей в королевстве.

А до тех пор нам следует как можно раньше

Короновать наследника престола.

После чего я отменю своею властью

И дополнение к завещанию мужа.

ЛИОНЕЛЛ ВУДВИЛЛ.

К чему такая спешка, государыня?

КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА.

Боюсь, что коронация сорвётся,

Если в народе слух распространят

О незаконном моём браке с королём.

Тогда и право сына на престол оспорят,

И Ричарду корону отдадут. Будь Эдуард,

Мой сын, сейчас здесь, в Лондоне,

А не в далёком Уэльсе,  в замке Ладлоу,

Я бы могла его короновать хоть завтра,

После чего, став Регентом, назначила бы

Брата своего, Энтони Вудвилла,

Лордом-Протектором. Тогда бы Ричард,

Своей должности лишился, даже при том,

Что государь ему её сам лично завещал!

 ЛИОНЕЛЛ ВУДВИЛЛ (строго).

Вы совершите незаконное деяние, сестра!

КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА.

О чём вы говорите, брат?

И кто ещё будет решать, что здесь законно,

Если я стану в Англии правительницей

Единовластной? Кто, как не мать может быть

Лучшею защитой королю и королевству?

Я не считаю, что неоспоримые заслуги

Ричарда Глостера и его близкое родство,

А также воля короля Эдуарда, моего супруга

Меня обязывают уступать ему правление!

За время своей службы на границе

Он отдалился от двора настолько,

Что в Лондоне для всех уж стал чужим!

И его притязания на власть, пусть даже

В силу королевского указа, будут смешны!

А если так, не лучше ли его совсем

Избавить от этой должности, от власти

И от привилегий, которые она ему даёт?

И если он по отдалённости своей

За власть и за права свои  не борется,

Зачем же для него их сохранять?

Разве не лучше передать всю власть тому,

Кто за неё держаться будет крепко

И яростно сражаться не на жизнь, а насмерть?

ЛИОНЕЛЛ ВУДВИЛЛ.

То есть, вам?

КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА.

Да, именно мне! Уж я-то своего не упущу!

Я уничтожу всякого, кто встанет на моём пути!

Иначе меня перестанут уважать мои же дети!

И здесь альтернативы я не вижу.

Зачем, скажите, отдавать всю власть тому,

Кто за неё не борется сегодня,

Когда она свободно переходит из рук в руки?

За власть надо бороться беспощадно!

А не в придачу получать с такой же лёгкостью,

Что и подарок к Рождеству. Известно ведь:

То, что легко даётся, то мало ценится,

А, значит, и теряется легко! А Глостеру

Должность Протектора легко досталась,

В виде посмертного подарка короля.

Не будучи ожесточён борьбой за власть,

Он будет править нами умиротворённо,

С врагами будет слишком милосерден.

И, значит, доверять ему правление опасно!

ЛИОНЕЛЛ ВУДВИЛЛ.

Нет, государыня, я с вами не согласен.

И на Совете буду возражать.

КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА.

С чем не согласны вы, когда здесь всё так ясно?

Подумайте и рассудите здраво:

Какой из Ричарда получится правитель?

Даже при том, что он прямой потомок

Королевской ветви, власть ему с детства

Доставалась даром. Он не привык бороться

За неё! Правителя, который с лёгкостью

И без труда приходит к власти,

Надо ещё учить удерживать полученную

Власть, как учат малолетних королей

Державой управлять под руководством

Опытных наставников в этом опасном деле.

Я так считаю, что в борьбе за власть

Необходимо предпочтение отдавать тому,

Кто наиболее жестоко за неё дерётся!

Только такой правитель нужен королевству!

Кто громче о своих правах кричит

И борется за власть ожесточённей,

Тому и нужно отдавать бразды правления!

Только с таким правителем народ

Почувствует себя надёжно защищённым,

И с благодарностью будет служить послушно!

А Глостер не таков – он слишком щепетилен

Для яростной, неистовой  борьбы.

Поэтому, считаю, будет лучше

Его права в расчёт не принимать!

ЛИОНЕЛЛ ВУДВИЛЛ.

Вы полагаете, что вам это удастся?!..

КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА.

Ну сами посудите, милый брат:

Здесь, в Лондоне, в Совете Королевском

Всем заправляем только мы – Вудвиллы,

Мой старший сын, сэр Томас Грей,

Назначен комендантом Тауэра.

Он ведает сокровищницей Англии,

Казной и королевскими регалиями,

Перейти на страницу:

Все книги серии Ричард III

Похожие книги