— Не те, что сейчас, — легко согласился Кларк.
— Как скоро здесь будут британцы, Эллиот? — спросила я.
— Боюсь, что довольно скоро, — сказал Смит. — Постояльцы изначально вызвали полицию, и мне пришлось их перехватывать, чтобы оказаться на месте преступления первым. Но информация о вызове у копов осталась, а учитывая, что их службу сейчас контролируют британцы, лорд Фелтон будет здесь с минуты на минуту. Мистер Кларк, я полагаю, вам с ним лучше не пересекаться.
— Я не знаю никакого лорда Фелтона, — сказал Кларк.
— Зато он о вас знает, — сказал Смит.
— И что он обо мне знает?
— Полное досье, мистер Кларк. Он считает вас отступником. Саботажником. Изменником. Предателем…
— Достаточно, я уже понял мысль, — сказал Кларк. — Боб, я подожду тебя в холле.
— В каком-нибудь не слишком открытом месте, — сказала я. Вот только чисто британских разборок нам для полного счастья и не хватало. Не знаю, что там натворил Кларк на своей исторической родине, и сейчас мне совершенно не хотелось это выяснять. Да и вообще, это не мое дело.
У каждого из нас есть скелеты в шкафу.
Кларк ушел, криминалисты закончили работу с телом сэра Джориана и принялись упаковывать его в черный непрозрачный мешок. Что ж, Джо, нам так и не удалось толком узнать друг друга. Вчера ты был рыцарем, Цензором, чьим-то сыном и, может быть, братом, верным слугой короне и человеком с фотографической памятью, а сегодня ты мертвец.
Такие дела.
Итак, если это был Кроу, то выходит, что он знает о нас куда больше, чем мы о нем, и похоже, способен черпать информацию прямиком из ТАКС. А если это не Кроу, то концов мы вообще не найдем, британцы нас к этому расследованию и на пушечный выстрел не подпустят.
Но зачем Кроу меч? У него в руках был могущественный сюжетный артефакт, и он избавился от него просто по щелчку пальцев. Мысль, что это из-за меня, конечно же, грела мое чувство собственной важности, но казалась оторванной от реальности.
Зачем Кроу караулить рыцаря именно в отеле? Почему он не напал на нас в лесу, сразу после крушения вертолета? Опасался, что не справится со всеми разом? Понял все про сюжетную броню Джонни Шторма?
Все это было на уровне предположений, гипотез и версий. Возможно, он хаотический злодей. Возможно, у него есть план, настолько сложный, что мы не можем в нем разобраться.
А мы… мы подобрались к нему лишь чуточку ближе. Мы знаем его имя, знаем, как он выглядит, знаем кое-что о его прошлом, но это все ни черта не дает нам понимания, что еще он задумал и где его искать.
В дверь номера протиснулись два дюжих молодца в строгих костюмах. У них были короткие стрижки, квадратные челюсти и довольно крупные пушки, полностью которые не могли спрятать даже пошитые на заказ пиджаки. Вслед за молодцами явился лорд Фелтон.
— Это он? — спросил лорд Фелтон, рукой указывая на мешок, в который только что упаковали сэра Джориана. Смит кивнул. — Откройте.
Кто-то из наших открыл мешок. Лорд Фелтон бросил короткий взгляд на его содержимое и кивнул.
— Он был мне, как сын, — ровным голосом сказал лорд. Я таким тоном замечания о погоде обычно делаю. На улице дождь, завтра обещали сильный ветер, все такое. — Как это произошло?
— Убийца ждал его в номере, — сказал Смит. — Они сражались. Сэр Джориан проиграл.
— Он был отличным фехтовальщиком, учился у наших лучших мастеров, — сообщил лорд Фелтон. — Где его меч?
— Мы полагаем, убийца унес его с собой.
— Вы знаете, кто это был?
— Нет, милорд, — сказал Смит. — Возможно, это связано с нашим текущим расследованием.
— Мне сообщили, что вчера ночью разбился вертолет, — сказал лорд Фелтон. — Это тоже как-то связано с вашим текущим расследованием?
— Мы пытались захватить подозреваемого, милорд, — сказал Смит.
— Того самого подозреваемого, которого вы подозреваете и в этом?
— Да, милорд.
— Что ж, вынужден заметить, что мне не нравятся ваши методы вести следственные действия, — сказал лорд Фелтон. — Я считаю, что потери в подобных делах допустимы. Но я глубоко убеждён, что эти потери должны нести не мы.
— Иногда такое случается, милорд.
— Что ж, я понимаю, — сказал лорд Фелтон. — Я не буду рубить с плеча и дам вам шанс исправить вашу оплошность. Я дам вам семьдесят два часа на то, чтобы вы нашли убийцу сэра Хэмфорда и вернули мне меч. В противном случае, я разгоню все ваше агентство и буду решать этот вопрос своими методами. Понятно?
— Да, милорд.
— Время пошло, — сказал лорд Фелтон и посмотрел на часы. — Семьдесят два часа, Смит. Или вы сделаете то, что нужно, или пожалеете, что этот убийца пришел не за вами.
Может быть, еще придет, подумала я. Может быть, он придет и за мной.
Но вряд ли так будет, потому что это избавило бы меня от лишней беготни, а местное мироздание почему-то очень любит заставлять меня попотеть.
Лорд Фелтон удалился вместе со своей свитой.
— Вы что-нибудь знаете о его методах, Эллиот? — поинтересовалась я. — У него в Англии нет клички «Мясник» или что-то вроде того?
— Насколько я знаю, нет. Что же касается методов… они довольно жесткие.