— Майкл умер, Онора, и очень на то похоже, что Патрик Келли тоже.
— Мама, — вдруг услышала я.
Обернувшись, я увидела Пэдди.
— Что ты тут делаешь? Ты должен уже спать.
Я встала с качелей и подошла к нему.
— Мы завтра уезжаем.
— Нет, мама, — сказал Пэдди. — Нам нравится здесь. И мы все хотим остаться. Тетя Майра сказала нам, что мы можем это сделать.
— Что? — Я вопросительно взглянула на Майру.
Она подошла ко мне:
— У нас с мальчиками был разговор, Онора. И, конечно, все имеют право голоса, когда речь идет о том, где нам поселиться.
— Мы едем в Чикаго, — отрезала я.
— Что? Ты считаешь, что можешь раздавать приказы и я буду им беспрекословно подчиняться? Не буду, — сказала Майра. — А еще ты должна прислушиваться к мнению своих сыновей.
— Пэдди? — обратилась я к нему.
Но у него за спиной уже стояли Джонни Ог, Томас, Дэниел и Джеймси.
— Мы будем зарабатывать деньги, танцуя с Лоренцо и Кристофом, а Томас будет собирать монеты у зрителей, — сказал Пэдди.
Я попыталась привести им свои аргументы практического толка. Ситуация такова: мы — две женщины с восемью детьми, и один еще должен вскоре родиться, а денег у нас мало. Мы нашли здесь доброту, нас тепло приняли, но сестра Генриетта и Догерти сами борются за существование. Они могут оказать помощь путешественникам на несколько дней, но нельзя рассчитывать на то, что они будут принимать нас неопределенно долго. Однако Майра и мальчики ничего не хотели слушать.
— Мы уже тренировались, мама, — сказал Джеймси.
— И ты тоже, Джеймси? — удивилась я.
— Мы могли бы дать Джеймси дудочку, тетя Мед, — вставил Дэниел.
— Новый Орлеан очень даже хороший город, — поддержал их Томас.
— Так что ты перед лицом бунта, Онора, — подытожила Майра.
— А ты — его предводитель?
— Ты привезла нас в такую даль. У нас на руках есть сотня долларов — достаточно для хорошего старта.
— А что потом, Майра? Ты же сама слышала, что говорила Энни Догерти: всю домашнюю работу здесь выполняют рабы.
— Есть и другие способы зарабатывать. Похоже, в Новом Орлеане ценят красивых женщин, — заявила Майра, набрасывая на плечи свою красную шаль.
— Боже мой, Майра. Тебе, безусловно, нельзя разыгрывать из себя Жемчужину здесь, в Америке. А все шансы у тебя есть.
Майра взвилась и принялась кричать на меня. Кто я такая, чтобы судить ее после всего того, что она для меня сделала?
— Прошу тебя, Майра. Мальчики… — начала было я.
Но они, все пятеро, стояли молча, скрестив руки на груди, — маленькие мужчины. Сколько Джонни Огу? Почти девять. Пэдди — восемь, Томасу — семь, Джеймси — шесть, Дэниелу — пять.
Воины Красной ветви выстроились строем против меня.
Сестра Генриетта и мадам Жак, заслышав шум ссоры, тоже вышли на крыльцо.
— Мальчики! — воскликнула сестра Генриетта. — Так нехорошо. Нужно проявлять уважение к старшим.
Сестра Генриетта в общих чертах рассказала нам о той стороне Нового Орлеана, которую мы еще не видели. И смутно намекнула на
Но Майра лишь качала головой. Наконец она не выдержала и сказала:
— Ну ладно. Разделим деньги. Я со своими детьми остаюсь. А ты со своими уезжаешь.
Сумасшедший дом.
— Нет, нет, нет! — Это была реакция мальчишек. Они не хотели расставаться.
Затем слово взял Пэдди:
— Пальцы в кулак, мама!
Они все дружно сжали свои маленькие кулачки и подняли их над головой.
— Путь в Чикаго —
— Да, сестра. Вы, конечно, сможете меня понять. Я торжественно поклялась своему мужу перед его смертью, что отвезу наших детей в Чикаго к его брату Патрику Келли. И я верю, что душа Майкла не будет почивать с миром, пока мы не окажемся в безопасности у его брата.
Я повернулась к мальчикам:
— Даже не просите меня идти против воли вашего папы. Пэдди, в Новом Орлеане нет ни единого человека, кто знал бы его. А в Чикаго такой человек есть. Ваш дядя Патрик. Ты помнишь, как он приходил помогать нам с нашей
— Как мы, Пэдди, — сказал Джеймси.
— Тогда я считаю, что нам нельзя оставаться тут, если папин брат ждет нас в Чикаго, — сказал Пэдди и взглянул на Джонни Ога. — Я должен ехать.
Джонни Ог понимающе кивнул:
— Да, должен.
Затем он повернулся к Майре:
— А есть в Америке кто-нибудь, кто помнит моего папу?
Майра покачала головой.
— Я помню его, Джонни Ог, — лучшего рыбака во всей Барне, — вмешалась я. — Твой дядя Майкл играл на своей волынке на их с вашей мамой свадьбе.
Я повернулась к Майре:
— Прошу тебя. Если мы разделимся, то много потеряем.
— Мы не должны отпускать их туда одних, мама, — сказал Джонни Ог. — У тети Оноры не столь острый язык, как у тебя. Кто-нибудь обязательно обжулит их.
— Джонни Ог прав, — подтвердила я.
Майра обернулась к старшему сыну:
— Значит, ты тоже хочешь ехать?
— Да, — ответил тот.
— И я уже хочу, — подхватил Дэниел.
Майра посмотрела на Томаса:
— А ты что скажешь?