— Тебе не стоит переживать, оставь это взрослым. Я сделаю всё возможное, чтобы тебя это не тревожило.

Аккуратно выбранные слова, почти полное отсутствие лжи. Всегда легче усыпить чью-то бдительность, если говорить искусно сплетенную правду.

— Спасибо.

Она выпускает кромку платья из плена своих пальцев и спешит к двери, когда Петир окликает её в последний раз:

— И, Санса? Зови меня Петир.

Ей столь многому нужно научиться.

***

— Петир?

Смех замирает на розовых губах, и Петир сглатывает, глядя, как волосы оставляют влажные разводы на футболке. Они сейчас цвета меди, как вестник опасности, нависшей над всей её семьей.

— Возьми что тебе ценно, о вещах и самом необходимом я позабочусь. Скорее, золотце, у нас не так много времени.

Не задает вопросов, его умная девочка. Только глаза распахиваются широко-широко, а пальцы сминают полотенце. Он слушает, как мокрые босоножки шлепают, когда она бежит в комнату, и бензином поливает гостиную изнутри. Кэт так заботилась об этом доме, но ничего не поделаешь — ему гореть, как и всему, что связано со Старками.

Санса покорно идёт следом за ним в машину, не задавая лишних вопросов. Петир отстранено думает, что в салоне останется песок, осыпавшийся с её одежды. Он выруливает на проселочную дорогу, зная, что, как только они скроются за поворотом, Винтерфелл будет пылать. Когда он гостил здесь два года назад, то и не думал о том, что всё так может повернуться.

— Джон Сноу позаботился о твоих младших братьях. Они будут далеко на севере, там, где их не станут искать. Робб увёз Арью и твою мать.

— А я?

— А ты теперь со мной. Тебе уже есть восемнадцать, и я законно могу взять тебя в жены. Это обеспечит тебе такую защиту, какой ты больше нигде не найдешь. Моё влияние достаточно, чтобы никто не ставил под сомнение наш союз. Понимаю, для тебя это шок, но думай об этом, как о сделке. Первое время тебе нужно затаиться, я отвезу тебя в один из своих домов в Европе. Тебе там понравится.

— И что мне делать?

— Санса, я не собираюсь принуждать тебя к чему-то. Наш брак будет только на бумаге. Я дам тебе освоиться какое-то время, но потом придется выйти в свет. К тому времени, надеюсь, ты уже будешь знать, что к чему.

Она кивает и отворачивается к окну. Петир включает радио.

***

Приезжая в пригород Вероны в седьмой раз, Бейлиш привозит с собой длинное черное платье с вырезом на бедре и аккуратные сережки с изумрудом. Всё для его молодой красавицы жены. Она посвежела за полгода, проведенные в Европе, и Петир рад, что они пошли ей на пользу. Разумеется, письмо, которое он передал ей от Кейтилин, подняло её дух (ей не за чем знать, что оно сфабриковано, а её мать числится пропавшей).

Санса потихоньку расправляет крылья, но не маленькой беззащитной пташки, а изменчивого пересмешника. Петир учит её лгать, чтобы ложь слетала с языка легко и красиво, а взамен получает лёгкие поцелуи. Он толком не знает, сколько неправды в них.

— Санса?

Тонкие ладони закрывают ему глаза, и Бейлиш усмехается детскому жесту.

Невинная, неиспорченная девочка. Ей отведена такая большая роль.

— Ты приехал раньше, чем говорил.

И правда. Пришлось перенести встречу с Мартеллом, но Петир ничуть не жалеет. Через пару дней Санса покажет своё первое представление перед змеем, покорив его.

— Планы поменялись.

Он поворачивается к ней лицом и мимолетно касается губами рта. Ничего, что могло бы спугнуть. Она сама придёт к нему. Бейлиш терпелив.

— Всё в порядке? — голос не выдаёт испуг, а вот глаза — совсем другая песня. Петир тянет губы в улыбку, и мягко касается её щеки.

— Не бойся, золотце.

Бояться уже поздно.

Комментарий к Страх

было выложено вк 17 июля, не плагиат, если что ;)

========== Призрак ==========

Петир знает, невозможно — всего лишь оценочная характеристика чего-либо как необыкновенного, чрезвычайного, исключительного по силе проявления. Он не верит в мистику, в гадалок, в просыпанную соль. Обладатель пулитцеровской премии, автор нескольких изданных и переведенных на несколько языков романов, финансист по образованию, писатель по призванию, стоит, глядя на точную копию героини своей книги. Рыжие волосы, кристально-голубые глаза, улыбка на нежных губах, глубокий, слегка гнусавый голос.

— Мистер? Мистер, с вами всё в порядке?

Её ладонь ложится на его локоть, вырывая из транса, и Бейлиш рассеянно бормочет:

— Да, да, в полном.

— Вам стоит присесть.

Он послушно садится за столик, продолжая откровенно пялиться на неё, ничуть не встревоженный её смущенным видом. На бейджике написано «Сара», и Петир сглатывает:

— Сара…

— Санса, на самом деле.

Санса робко заправляет прядь волос за ухо и смотрит из-под опущенных ресниц. Её движения и взгляд — со страниц его романа о скромной официантке, чьи родители погибли в аварии, оставив на её плечах заботу о двух младших братьях и сестре. Семейная драма о попытках смириться со смертью, о сложностях в отношениях сестёр, о раннем взрослении…

— Санса, — приходится взять себя в руки, стряхнуть наваждение и дипломатично коротко улыбнуться. — Можете принести что-нибудь на ваш вкус?

Перейти на страницу:

Похожие книги