— Супермаркет, завод и школа. Чем Трэйси Беккет руководствовалась, когда выбирала эти объекты? — озадаченно спросила Джилл.

— Да какая разница? Строила ли она какие-то далеко идущие планы или же просто рехнулась — теперь-то не всё равно? Теперь мы знаем где она появиться, — сказал Сайкс.

— К сожалению, об этом знаем не только мы одни. Пирс тоже попытается её перехватить, к тому же не стоит забывать про самоубийцу в чёрной маске, — ответил Алекс.

— Зачем нам думать о покойнике? — задал Сайкс глупый вопрос.

— Затем, что у него наверняка есть сообщники. Мы с тобой летим на завод, а ты, лиса, следи за школой. Ни в коем случае не пропусти её.

После этого напарники разбрелись по челнокам, и направились по объектам.

— За что я плачу тебе деньги, идиот? — гневно прокричал Герберт, и ударил кулаком по столу.

Адвокат начал нервно теребить воротник и истекать потом. Майерс нанял буквально целую армию юристов, но дела в суде шли из рук вон плохо. Количество истцов неожиданно увеличилось, а сам иск стал коллективным. Если раньше у Майерса оставалась надежда, что он сможет договориться с оппонентом, то теперь она развеялась, словно мираж.

— Сбор всех документов займёт какое-то время, и судья это прекрасно понимает, — промямлил адвокат.

— Другими словами, ты сделал жалостливое лицо и выпросил у него два-три дня, которые по сути ничего не решают? — мрачно проговорил Майерс.

— Неделю, — ответил юрист, протирая платком лысину.

Герберт откинулся в кресле и стал думать что же делать дальше. Если бы судья попался более сговорчивый, весь этот фарс давно бы закончился.

— От вас, дармоедов, нет никакой пользы. Мне нужно было нанимать не юристов, а пиарщиков! — проворчал Майерс.

— Что вы имеете в виду, сэр? — осмелился спросить тщедушный адвокат.

— Пусть кто-нибудь один собирает бумажки, а все остальные пусть берут в руки лопаты и начинают копать под истцов. Перетасуйте биографию каждого из этих выродков. Я хочу знать все их грязные секреты. Мне нужно знать о каждом своём враге абсолютно всё: когда он впервые закурил, когда впервые переспал с бабой, сколько раз он нарушил правила парковки или перешёл дорогу на красный цвет.

— А если не удастся найти ничего компрометирующего?

— Будете искать пока не найдёте, иначе все как один снимите дорогие костюмчики, напялите на себя сальные робы и пойдёте на заводы разнорабочими. Тебя же я назначаю старшим.

— Мммменя? — промямлил побледневший адвокат.

— Тебя. Будешь подгонять стадо дипломированных недоумков, а потом лично отчитаешься передо мной.

Юристу стоило больших усилий не упасть в обморок. Промямлив что-то утвердительное, и получив разрешение покинуть кабинет, адвокат тут же удалился, а Герберт сел за компьютер. За последний месяц акции компании Майерса упали сразу на несколько пунктов, а особо ценные работники уволились. Майерса будто преследовал злой рок, и Герберт ничего не мог с этим поделать. Поиски информации в сети были прерваны стуком в дверь.

— Войдите, — сказал Герберт, и перевёл взгляд с монитора на дверь.

В кабинет зашла Глория.

— Уйди. Мне сейчас не до тебя, — бросил Герберт, и начал что-то вводить на клавиатуре.

Ничуть не обескураженная столь холодным приёмом Глория тем не менее не торопилась уходить.

— Я разговаривала с твоим адвокатом. Неужели всё настолько плохо? — поинтересовалась она, предварительно прикрыв дверь.

— Я не собираюсь говорить на эту тему с тобой.

Глория обошла Герберта, и положила ему руки на плечи.

— Для начала тебе следует успокоиться и собраться с мыслями, — прошептала она, затем начала массировать плечи мужа.

Сначала Герберт хотел сказать, чтобы она не мешала ему, пока Глория не начала целовать его в шею.

— Пожалуйста, прекрати. Ты не даёшь мне собраться с мыслями, — нехотя проговорил Майерс, хотя действия молодой жены и доставляли ему удовольствие.

Глория перестала целовать мужа, а потом присела на край стола.

— Ты действительно хочешь со мной развестись? Или ты сам не знаешь чего хочешь? — спросила она.

— Давай поговорим об этом в другой раз, — уклончиво ответил Майерс.

«Понятно всё с тобой. Решил выбросить меня на улицу без гроша в кармане, словно какую-то дворнягу. Ты не оставил мне другого выхода, дорогой муженёк!» — подумала Глория, встала со стола и подошла к шкафу, где стоял любимый коньяк Майерса.

— Не желаешь ли промочить горло, дорогой? — спросила она, незаметно доставая из кармана флакон с ядом.

— Если честно, не отказался бы, — ответил Герберт.

Глория налила коньяк в хрустальный бокал, добавила несколько капель смертельного зелья, затем поставила бокал на край стола.

— Как только освободишься, приходи ко мне, — проговорила она с улыбкой, поцеловала Герберта в лоб и вышла из кабинета.

Как только Майерс поднёс бокал к губам, на его электронный адрес пришло письмо. Ни сделав и глотка, Герберт поставил бокал на стол, и стал читать письмо. В письме сообщалось, что один из ведущих специалистов компании выпал из окна и разбился.

«Как же так? Да что вообще творится? Кто всё это делает?» — недоумевал Майерс.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Охотники за головами

Похожие книги