Наконец, говоривший обернулся и пристально посмотрел на Эдварда.

— Вот Вы и аквариум мой увидели. Как Вам?

— Впечатляюще, — равнодушно ответил Эдд, хотя в глубине души он

действительно был потрясен.

— Если Вы чувствуете, что устали, разражены или даже разгневаны, нет лучшего

успокоительного, чем молчание и спокойствие водного мира. Используя подобную

методику, мне всегда удается поддерживать в сотрудниках высокий уровень

счастья и удовлетворения. В любое время каждый из них может придти сюда и

полностью расслабиться.

— Но, тем не менее, я пришел сюда не за этим!

— Моя книга привела Вас сюда, я правильно понимаю?

— Абсолютно! Мы договорились, что после прочтения я выслушаю Ваше

предложение…но я отказываюсь участвовать дальше в этом деле!

— Но Вы даже не знаете моего предложения?! — от удивления и растерянности

брови Дункана резко взмыли вверх.

— И не хочу знать! Мне более чем достаточно того, что она уже со мной сделала!

И я абсолютно уверен, что Вы прекрасно знали о ее мистическом свойстве!

— Напротив, я хотел, чтобы Вы узнали…

— И Вам это очень даже удалось! — не дав Ричарду закончить фразу, раздраженно протараторил Эдд.

Затем он вытащил рукопись, подошел к одному из журнальных столов и быстро

положил ее туда.

— И больше не приближайтесь ни ко мне, ни к моей семье! — в итоге выпалил

Эдвард и, не став дожидаться ответа, быстро удалился.

Выйдя на улицу, он тут же набрал номер жены, чтобы рассказать ей о

благополучном избавлении от злосчастной рукописи. Несколько минут он слушал

монотонные гудки, но никто так ему и не ответил. Тогда взволнованный Эдд

набрал городской номер, в надежде, что, быть может, хоть к нему она подойдет.

Но тщетно… лишь терзающие душу гудки. После нескольких безуспешных

попыток связаться с женой он решил позвонить сестре Лизы, которая обычно

всегда все знает.

— Кларисс?

— Да, я слушаю.

— Привет, это Эдвард. Кларисс, я никак не могу дозвониться до Лизы. Ты не

знаешь, где она?

— Эдвард, привет! Извини, что не позвонила тебе раньше. Пару часов назад ее

забрали в больницу.

— Что??? — подобная новость окончательно добила Эдварда. Чувствуя, как

слабость быстро наполняет его тело, он из последних сил добрался до

ближайшей стены и облокотился на нее. — Зачем?

— Я не знаю. Ей вдруг стало очень плохо, она позвонила мне, а когда я приехала, то нашла ее без сознания. Я сейчас с ней, в больнице, ее обследуют.

— В какой именно больнице?

— На главном авеню, за магазином одежды.

— Я понял! Сейчас приеду!

Эдвард, из последних сил стоявший на ногах и производивший впечатление

сильно подвыпившего человека, наконец, поймал такси и устремился в больницу.

Его путь до больницы занимал не более двадцати минут, но Эдварду они казались

вечностью, он ощущал и устрашающее чувство пустоты от того, что он лично не в

состоянии что-либо изменить, и больше всего боялся потерять свою обожаемую

Лизу. Счастливые лица проносившихся мимо людей наводили на него еще

бóльшую тоску и уныние, и он всякий раз задавал себе один и тот же вопрос:

«Почему я? Почему именно я?!»

Теперь он твердо решил для себя больше ни за что на свете не притронуться к

рукописи и даже не вспоминать о ней, и теперь его единственной целью было

спасение Лизы.

Вскоре такси подъехало к главному входу в больницу, Эдвард машинально

расплатился и быстро направился внутрь. Атмосфера больницы и типичный для

нее медицинский запах способны смутить любого человека, а уж тем более

такого, каким был в данный момент Эдд. Он растерянно направился к

регистратуре, то и дело уклоняясь от столкновения с постоянно шнырявшими

людьми, главный холл больницы оказался довольно тесным и шумным.

— Добрый день, я ищу Лизу Фоннейман, — беспомощно обратился он к дежурной

медсестре.

— Лизу Фоннейман, секунду… — она дежурно улыбнулась и стала копаться в

базе. — Пятый этаж, палата 59. С лифта прямо и направо.

— Спасибо.

Словно зомби, он уже шел по длинному и на его удивление безлюдному коридору

пятого этажа. Здесь было тихо и довольно темно, отчего его собственный шаги, являвшиеся единственным источником шума, нарушавшего всеобщий больничный

покой, слегка пугали даже его самого. Вскоре он, наконец, повернул направо и

увидел Кларисс, которая взволнованно топталась у окна.

— Эдвард, наконец-то ты приехал! — только лишь завидев Эдда, она тут же

бросилась к нему.

— Где Лиза? Есть новости?!

— Эдд, я ничего не понимаю, что происходит. Да и врачи, кажется, тоже. У нее в

легких нашли гильзу!

Брови Эдварда удивленно подпрыгнули вверх. Открыв рот, он продолжал

испуганно смотреть на Кларисс, чувствуя, что теряет дар речи.

— Гильзу??? — найдя, наконец, в себе силы, Эдвард выдавил из себя.

Но Кларисс лишь молча пожала плечами в ответ и развела руками, давая понять, что сама удивлена не меньше.

— Но где Лиза? Я могу с ней поговорить? — в голосе Эдда, чувствовавшего, как

земля уходит у него из-под его ног, стала появляться паника.

— Сейчас ей делают повторный рентген. Врачи полагают, что это, возможно, какой-то дефект, ведь ничего подобного просто не может быть! Откуда у нее в

легких могла взяться гильза?!

— Но ее кашель… он мне давно не нравился! — Эдвард стал подробно описывать

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги