— Явишься, говорю — как и девять других девушек. Сегодня же объявлю в самых блистательных светских салонах Фрагонары о том, что решил устроить отбор невест для внука. И что в память о дружбе с её отцом допустил Элис Шеппард — прости, но не самую богатую и знатную невесту — до участия. И не смотри, не смотри так! Во-первых, у нас с Уильямом Бульдогом и правда были приятельские отношения в своё время. А во-вторых, ты же не хочешь, чтобы досужие сплетницы упражнялись в поисках настоящих причин того, почему именно ты вошла в столь почётный круг кандидаток?

Да уж. Я представила, какой цвет общества соберётся. Незамужние девицы будут готовы горло друг другу перегрызть, чтобы попасть на отбор! Ещё бы — такой лакомый кусочек, как Дорн. Представила, как они станут виться вокруг него, выставлять напоказ декольте и строить глазки…

— О-о-о, ты злишься! Значит, мы на верном пути. Вот такой и приезжай! Разъярённой тигрицей, страстной и ослепительной. — Он сильнее сжал мою руку, я растерялась. — А теперь иди! Я на тебя давить не собираюсь. Посидишь дома, подумаешь… и поймёшь, что дочке Бульдога Шеппарда не пристало быть трусихой. Итак — не забудь! Через две недели. Ровно в девять утра. По этому адресу. Жду.

Он легонько подтолкнул меня к выходу, а сам уселся на прежнее место.

— А я пока досмотрю спектакль. Пожалуй, вечер заиграл новыми красками, и у меня снова появилось настроение.

Как во сне я сделала шаг, другой… визитная карточка огнём жгла прямо через белую перчатку.

Уже дотрагиваясь до бархатных портьер, я оглянулась.

— А вы правда хорошо знали моего отца?

Морриган вскинул голову, сверкнул на меня глазами.

— Ты спрашиваешь, знал ли прежний глава Тайного сыска своего преемника? Ну-ну. Элис, милая, я составил очень лестное мнение о твоём уме. Не разочаровывай меня! Ступай, ступай, детка. Тебе ещё новый гардероб заказать — ты ведь собираешься лишить моего внука дара речи?

Старый интриган оказался прав. Я не смогла остаться в стороне. Хотя главенствующим чувством, которое охватывало меня при мысли об отборе, был стыд.

Ещё была злость. За то, что мной, оказывается, так легко манипулировать. И старик сумел ловко надавить на все нужные точки.

Злость и стыд так яростно бушевали во мне эти дни, наполненные суетой и беготнёй по магазинам, куда меня таскала воодушевлённая тётушка, что совершенно не оставляли места для других эмоций. Всё это воспринималось как игра, злая шутка — и я совершенно не давала себе возможности задуматься о главном.

Что же я буду делать, если выиграю.

Неожиданности начались, едва я вышла из экипажа, который привёз меня и мой чемодан к особняку старого герцога — настоящему дворцу с белыми колоннами и портиками, в самом центре столицы.

Из соседнего экипажа выбиралась, придерживая розовые юбки, Диана Тейлор.

<p><strong>Глава 13</strong></p>

Диана не казалась удивлённой при виде меня. Её слегка перекосило от недовольства, не без этого… но она совершенно точно знала, что я тоже буду на этом дурацком отборе! Старый Морриган не соврал насчёт того, что собирается пустить слух обо мне.

Моя заклятая подружка прошила меня острым взглядом и хотела прошествовать мимо, даже не поздоровавшись. Но я догнала.

— О, милая Диана! Неужели не узнаёте старую знакомую. Признаться, не ожидала вас здесь увидеть. Вы же, помнится, собирались переезжать? Куда-то подальше от столицы.

Не хотела, чтобы вышло так язвительно, но как уж получилось. В нашу последнюю встречу Диана рассказывала, что отец совсем разорился и они вынуждены переехать в какое-то захолустье. Что ж, выходит — за минувшие два года так никто и не позарился на неё? Раз Дианочка до сих пор в статусе незамужней девицы.

Она промолчала, ускорила шаг. А меня уже несло, я не могла остановиться. Кажется, минувшие два года что-то изменили во мне. Молчать я больше не хотела. Ну и получить информацию о сопернице тоже было не лишним.

— Хотя прекрасно понимаю, что вами движет. Нам ведь уже не семнадцать, правда? Последний шанс, всё такое…

Она заскрежетала зубами и остановилась. Резко обернулась ко мне, взметнув юбки. Диана была в дорожном насыщенно-розовом платье и вишнёвой накидке — её любимая цветовая гамма. Недешёвые наряды, отметила я машинально.

— Что ты в меня вцепилась, Бульдожка? — огрызнулась Диана. — Да, у отца было совсем худо с деньгами, и мы уезжали. Но год назад его не стало, а моя маменька, едва закончился траур, тут же выскочила замуж за богатого барона. Так что теперь у меня с приданым всё нормально, и я буду позавидней тебя невеста!

Я остановилась тоже, смущённая.

— Ой… прости. Я не знала. Что твоего отца больше нет. Мне очень жаль! Я тоже потеряла недавно папу и знаю, что такое…

— Избавь меня от своих слезоточивых откровений, Бульдожка! Лучше приготовься — в этот раз я тебе герцога не уступлю.

Мне вспомнился тот случай на балу, когда она пыталась его пригласить на танец, бросилась наперерез мне. И как она вызнавала информацию о его доходах. А уж эпизод в парке с моим дневником… всё моё сочувствие как ветром сдуло. Я расправила плечи и вздёрнула подбородок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Ледяных Островов

Похожие книги