Терпеливо и убедительно Рита советовала забыть это и понять, что американская культура - это культура успеха, преуспевания. Здесь любят богатых, здоровых, знаменитых, а бедных, больных и юродивых не только не любят, но и не уважают. Когда хозяин фирмы явно недооценивает труд специалиста и занижает ему оплату, он тем самым проявляет неуважение к нему, а если работник с этим соглашается, то это следует расценивать, как унижение самого себя. Она настаивала на уходе Вовы из фирмы и, в конце концов, добилась своего.
С болью в сердце наш сын оставил работу по специальности и вернулся в “Benchmark Structural Ceramiks Corp.”
42
С уходом Наума Малкина свернулась работа по организации экскурсий и путешествий - одна из важных сфер деятельности клуба. Нельзя было допустить, чтобы у людей складывалось мнение, что Малкин незаменим и что его отстранение от дела - неисправимая ошибка. Женя долго искал ему замену, но принять на себя нелёгкие и весьма ответственные функции организатора туристического дела и выполнять эту работу на чисто волонтерских началах никто не соглашался. Сложилось безвыходное положение и наш президент, как всегда в подобных случаях, обратился за помощью к своим ближайшим друзьям и сподвижникам. После того, как на его призыв к членам Правления никто не отозвался, Анна Абрамовна вызвалась временно заняться организацией экскурсий.
Не скажу, что я с большим энтузиазмом воспринял патриотический поступок своей жены. У неё и без того была масса дел и дома, и в клубе. Нужно было помочь детям по уходу за нашими внуками (особенно в этом нуждалась Верочка), хватало хозяйственных забот, много времени отнимали посылки, которыми она продолжала заниматься, и свободного времени оставалось совсем мало, но возражать против её инициативы было как-то неудобно. Закипела в нашем доме новая работа по организации экскурсий и путешествий.
Должен признаться, что если бы я раньше представлял себе её объём, то, наверное, не стал бы так резко осуждать Малкина на том злополучном заседании Правления.
Наши дети, друзья и родственники стали жаловаться, что не могут к нам дозвониться. Телефон постоянно был занят разговорами с туристическими фирмами и клиентами, интересующимися предстоящими путешествиями. Особенно досаждали клиенты. Им, для принятия окончательного решения: ехать или не ехать в очередную экскурсию, мало было одного, двух или даже трёх звонков. Некоторым не хватало и десятка... Но даже тогда, когда казалось что всё решено, согласовано и оплачено, раздавался последний звонок, извещавший, что турист передумал и желает забрать свои деньги обратно. Это случалось, обычно, накануне поездки и тогда за телефон садились уже мы. Нужно было срочно искать желающих заполнить освободившиеся
места, чтобы не подвести фирму. Поэтому перед каждой поездкой наш телефон был горячим от напряжённой работы.
Но если ты, дорогой читатель, думаешь, что телефонные разговоры составляли главную часть трудов по организации экскурсий, то глубоко заблуждаешься. С них только начиналась настоящая работа. Нужно было всем угодить при посадке в автобус, размещении в гостинице, организации питания, во всём другом, что связано с пребыванием людей вдали от своего дома. Я никогда раньше не представлял себе как это всё непросто. Особенно сложно решать такие вопросы с пожилыми людьми. А именно они были в большинстве среди наших туристов, так как из них состоял, в основном, наш клуб, а ещё потому, что только они имели достаточно свободного времени для путешествий (молодым нужно было работать, решать жизненно важные проблемы и им было не до развлечений).
А чего стоило обсуждение с гидами проблемы учёта возраста наших туристов, которые не выдерживали установленного ритма и часто отставали от группы.
В общем, нелёгкое это дело путешествовать с людьми преклонного возраста. Ещё труднее заслужить их “спасибо” за доставленное удовольствие. Зато как приятно было видеть пожилых людей довольными, радостными, признательными за проявленную о них заботу и получать за это искренную благодарность, идущую от самого сердца. Когда мы видели счастливые улыбки на старческих лицах при возвращении из далёкой поездки по неведомым ранее городам и странам то забывали об усталости и ощущали готовность вновь трудиться, чтобы нести им радость.
Приняв на себя функции “незаменимого” Малкина, моя жена вздумала не только восстановить прерванную работу, но и повысить уровень её организации, а главное, попытаться сделать экскурсии более дешёвыми и доступными для наших пожилых вэлферщиков и эсэсайщиков.
Так как об уменьшении стоимости поездок в русскоязычных туристических фирмах Торонто и Нью-Йорка не могло быть и речи, мы обратились к Нику Левчуку, возглавлявшему местную корпорацию “Interport travel service, Inc.”, занимающуюся, среди прочего, и экскурсиями, с предложением принять на себя туристическое обслуживание наших пенсионеров, пообещав ему выполнять без его участия всю работу по формированию групп и сбору денег. Взамен мы просили только о некотором снижении стоимости туров.